百词典

时间: 2025-07-29 15:45:54

句子

她的演讲稿经过九蒸三熯的打磨,更加打动人心。

意思

最后更新时间:2024-08-09 21:02:32

语法结构分析

句子:“[她的演讲稿经过九蒸三焠的打磨,更加打动人心。]”

  • 主语:她的演讲稿
  • 谓语:经过、打磨、打动
  • 宾语:九蒸三焠的打磨、人心

句子为陈述句,描述了一个过程和结果。时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 她的演讲稿:指某位女性的演讲稿件。
  • 经过:表示经历了一个过程。
  • 九蒸三焠:成语,形容反复锤炼,精益求精。
  • 打磨:原指磨光或磨平,这里比喻对演讲稿进行反复修改和完善。
  • 更加:表示程度加深。
  • 打动人心:指触动人的内心,引起共鸣。

语境分析

句子描述了某位女性对演讲稿进行了非常细致和深入的修改,使得演讲稿更加能够触动听众的内心。这种描述通常出现在对演讲者或其演讲内容的正面评价中。

语用学分析

句子在实际交流中用于赞扬某人的努力和成果,表达对其工作的认可和赞赏。语气积极,具有鼓励和肯定的作用。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 她的演讲稿经过反复的打磨,现在更能触动人心。
  • 经过九蒸三焠的精心修改,她的演讲稿现在更具感染力。

文化与*俗

  • 九蒸三焠:这个成语来源于古代的冶炼工艺,比喻对事物进行反复的锤炼和完善。在文化中,这种精益求精的态度被广泛赞扬。

英/日/德文翻译

  • 英文:Her speech manuscript, having been refined through repeated polishing, now touches people's hearts even more.
  • 日文:彼女のスピーチ原稿は、何度も練り直され、今や人々の心をさらに打ち続けている。
  • 德文:Ihr Vortragsmanuskript, das durch wiederholtes Polieren verfeinert wurde, berührt jetzt die Herzen der Menschen noch mehr.

翻译解读

  • 英文:强调了演讲稿经过反复打磨的过程,以及其现在对人们内心的影响。
  • 日文:突出了演讲稿经过多次修改,现在更能触动人心的效果。
  • 德文:描述了演讲稿经过反复打磨,现在更能触动人心的状态。

上下文和语境分析

句子通常出现在对演讲者或其演讲内容的正面评价中,强调了演讲稿的质量和影响力。在不同的文化和社会背景下,这种精益求精的态度都是被广泛认可和赞扬的。

相关成语

1. 【九蒸三熯】 热气上升为蒸,火干为熯。比喻久经熬炼。

相关词

1. 【九蒸三熯】 热气上升为蒸,火干为熯。比喻久经熬炼。

2. 【人心】 人的心地; 特指善良的心地﹑良心; 指人们的意愿﹑感情等。

3. 【打动】 使人动心;使人感动; 敲动,敲起。

4. 【打磨】 擦拭; 谓磨练意志﹑本领等。

5. 【更加】 表示程度上又深了一层或者数量上进一步增加或减少:公家的书,应该~爱护|天色渐亮,晨星~稀少了。

相关查询

情天孽海 情天孽海 情天孽海 情天孽海 情天孽海 情天孽海 情天孽海 情同羊左 情同羊左 情同羊左

最新发布

精准推荐

原开头的词语有哪些 塞关 稷蜂社鼠 鼓字旁的字 丿字旁的字 飞字旁的字 支字旁的字 斩钢截铁 磋议 如入无人之境 遗风余采 包含炊的成语 比字旁的字 鹰心雁爪 避迹藏时 忆逼 刮骨吸髓

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词