时间: 2025-06-18 18:45:39
她思前想后,决定向朋友坦白自己的错误,希望能得到原谅。
最后更新时间:2024-08-20 17:23:39
英文翻译:After much deliberation, she decided to confess her mistake to her friend, hoping to be forgiven.
日文翻译:深く考えた末、彼女は友人に自分の過ちを告白し、許してもらえることを願っている。
德文翻译:Nach tiefem Nachdenken entschied sie sich, ihren Freundinnen ihren Fehler zu gestehen und um Verzeihung zu bitten.
重点单词:
翻译解读:这些翻译都准确地传达了原句的意思,即一个人在深思熟虑后决定向朋友坦白自己的错误,并希望得到原谅。
1. 【思前想后】 思:考虑;前:前因;后:后果。对事情发生的缘由,发展后果,作再三考虑。
1. 【决定】 对如何行动做出主张领导上~派他去学习ㄧ这件事情究竟应该怎么办,最好是由大家来~; 决定的事项这个问题尚未做出~ㄧ组长们回去要向本组传达这项~; 某事物成为另一事物的先决条件;起主导作用存在~意识ㄧ这件事~了他未来的生活道路; 客观规律促使事物一定向某方面发展变化~性ㄧ~因素。
2. 【原谅】 对过失予以宽恕﹑谅解。
3. 【坦白】 心地纯洁,语言直率:襟怀~;如实地说出(自己的错误或罪行):~犯下的罪行。
4. 【希望】 心里想着实现某种情况希望能考上大学; 心愿;理想绝境中还抱着希望|所有的希望全成了泡影|对未来充满希望。
5. 【思前想后】 思:考虑;前:前因;后:后果。对事情发生的缘由,发展后果,作再三考虑。
6. 【朋友】 同学;志同道合的人◇泛指交谊深厚的人; 明代士大夫对儒学生员之称; 特指恋人。
7. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。
8. 【错误】 不正确;与客观实际不符合:~思想|~的结论;不正确的事物、行为等:犯~|改正~。