百词典

时间: 2025-07-12 01:37:21

句子

只有拿贼见赃,才能让所有人都信服。

意思

最后更新时间:2024-08-21 22:13:18

语法结构分析

句子“只有拿贼见赃,才能让所有人都信服。”是一个复合句,包含两个分句:

  1. “只有拿贼见赃”:这是一个条件状语从句,表示实现主句所述结果的必要条件。
  2. “才能让所有人都信服”:这是主句,表示在满足条件状语从句的情况下所产生的结果。
  • 主语:在主句中,主语是隐含的,可以理解为“我们”或“人们”。
  • 谓语:主句的谓语是“信服”,条件状语从句的谓语是“拿”。
  • 宾语:主句的宾语是“所有人都信服”,条件状语从句的宾语是“贼见赃”。

词汇分析

  • :动词,意为“捉住”或“获取”。
  • :名词,指小偷或盗贼。
  • :动词,这里意为“看到”或“证明”。
  • :名词,指赃物,即偷窃的物品。
  • 信服:动词,意为“相信并服从”。

语境分析

这个句子通常用于强调在处理犯罪或争议时,必须有确凿的证据才能使人们信服。它反映了法律和社会正义中对证据的重视。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可以用来说服他人接受某个结论或判断,前提是有充分的证据支持。它强调了证据的重要性,以及在没有证据的情况下,人们可能不会接受某个观点或决定。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “除非捉贼见赃,否则无法让所有人都信服。”
  • “要让所有人都信服,必须捉贼见赃。”

文化与习俗

这个句子反映了中华文化中对“实事求是”和“证据确凿”的重视。在法律和道德判断中,证据被视为至关重要的因素。

英/日/德文翻译

  • 英文:Only by catching the thief and finding the stolen goods can everyone be convinced.
  • 日文:泥棒を捕まえて盗品を見つけることでしか、全員が納得することはできない。
  • 德文:Nur durch das Ergreifen des Diebs und das Auffinden der Beute kann man alle überzeugen.

翻译解读

在翻译中,保持了原句的结构和意义,强调了证据在说服过程中的重要性。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在讨论法律案件、道德判断或争议解决的上下文中,强调了在任何决策或判断中,证据的必要性和重要性。

相关成语

1. 【拿贼见赃】 捉贼要查到赃物做凭证。

相关词

1. 【信服】 相信佩服。

2. 【拿贼见赃】 捉贼要查到赃物做凭证。

相关查询

小人之雄 小人之雄 小人之雄 小人之雄 小人之雄 小人之雄 小人之雄 小人之雄 小以成小,大以成大 小以成小,大以成大

最新发布

精准推荐

父字头的字 方字旁的字 骑驴觅驴 山身 迎开头的成语 以肉去蚁 父母遗体 斜率 更待何时 不可分割 所存 辨证论治 白驹空谷 目字旁的字 戈字旁的字 麻字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词