百词典

时间: 2025-07-29 20:42:21

句子

他的父亲是一位文武兼资的官员,深受人民爱戴。

意思

最后更新时间:2024-08-22 18:08:51

语法结构分析

句子:“他的父亲是一位文武兼资的官员,深受人民爱戴。”

  • 主语:“他的父亲”
  • 谓语:“是”和“深受”
  • 宾语:“一位文武兼资的官员”和“人民爱戴”
  • 定语:“文武兼资的”(修饰“官员”)
  • 状语:无明显状语成分

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 他的父亲:指某人的父亲。
  • 一位:数量词,表示一个。
  • 文武兼资:形容词,指文才和武艺都很出色。
  • 官员:名词,指在政府或其他官方机构中担任职务的人。
  • 深受:动词,表示深深地受到。
  • 人民爱戴:名词短语,指受到人民的喜爱和尊敬。

语境理解

句子描述了一个在文才和武艺上都很有才能的官员,并且他受到人民的广泛喜爱和尊敬。这种描述通常出现在对历史人物或当代杰出人物的正面评价中。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬某位官员的全面才能和受欢迎程度。这种表达方式通常带有正面和尊敬的语气。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “他父亲不仅文才出众,武艺也非凡,因此深受人民尊敬。”
  • “人民对那位文武双全的官员充满敬意。”

文化与*俗

“文武兼资”这个词汇反映了传统文化中对全面才能的重视。在历史上,许多官员被期望在文才和武艺上都有所成就。

英/日/德文翻译

  • 英文:His father is an official who is both scholarly and martial, deeply beloved by the people.
  • 日文:彼の父は文武両道の役人で、人々に深く愛されています。
  • 德文:Sein Vater ist ein Beamter, der sowohl gebildet als auch militärisch begabt ist und von den Menschen sehr geliebt wird.

翻译解读

  • 英文:强调了官员的文武双全和人民的深厚感情。
  • 日文:使用了“文武両道”来表达文武兼资,符合日本文化中对全面才能的重视。
  • 德文:使用了“gebildet”和“militärisch begabt”来分别描述文才和武艺,表达了对官员的全面评价。

上下文和语境分析

句子可能在描述一个历史人物或当代杰出官员时使用,强调其全面才能和对社会的积极影响。这种描述通常出现在正式的文献、新闻报道或公共演讲中。

相关成语

1. 【文武兼资】 资:具备。具有文才和武艺。指人文武全才

相关词

1. 【官员】 经过任命的、担任一定职务的政府工作人员:外交~丨地方~丨~问责制。

2. 【文武兼资】 资:具备。具有文才和武艺。指人文武全才

3. 【父亲】 有子女的男子,是子女的父亲。

相关查询

寂若死灰 寂若死灰 寂若死灰 寂若死灰 寂若死灰 寂若死灰 寂若死灰 寂若死灰 寂若死灰 寂然无声

最新发布

精准推荐

雨字头的字 量兵相地 斗字旁的字 否终而泰 道西说东 偷天换日 鼠字旁的字 云堦月地 药性 豪言空话 盲公镜 臣字旁的字 绣错 双人旁的字 甲户 鞅开头的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词