百词典

时间: 2025-07-12 01:03:42

句子

妈妈说,做人要像孺子牛一样,脚踏实地,不图虚名。

意思

最后更新时间:2024-08-16 12:23:47

1. 语法结构分析

句子“妈妈说,做人要像孺子牛一样,脚踏实地,不图虚名。”是一个复合句,包含一个主句和一个从句。

  • 主句:妈妈说

    • 主语:妈妈
    • 谓语:说
  • 从句:做人要像孺子牛一样,脚踏实地,不图虚名。

    • 主语:做人
    • 谓语:要
    • 宾语:像孺子牛一样,脚踏实地,不图虚名

从句中包含了三个并列的宾语成分,分别是“像孺子牛一样”、“脚踏实地”和“不图虚名”。

2. 词汇学*

  • 妈妈:指说话者的母亲,通常用于家庭成员之间的称呼。
  • :表示表达观点或建议。
  • 做人:指在社会中与人交往的行为和态度。
  • :表示必要或期望。
  • :表示比喻或相似。
  • 孺子牛:比喻勤劳、踏实、不图虚名的人。
  • 脚踏实地:形容做事踏实,不浮躁。
  • 不图虚名:表示不追求表面的名声或荣誉。

3. 语境理解

这句话通常出现在家庭教育或个人修养的语境中。妈妈通过这句话教导孩子要诚实、勤奋、不追求虚荣。这种教导反映了**传统文化中对勤劳和谦逊的重视。

4. 语用学研究

这句话在实际交流中通常用于给予建议或教导。它的语气是温和而坚定的,表达了母亲对孩子的期望和关爱。同时,这句话也隐含了对浮躁和虚荣的批评。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 妈妈教导我们,做人应当像孺子牛那样,脚踏实地,不追求虚名。
  • 妈妈希望我们做人能像孺子牛一样,踏实而不图虚名。

. 文化与

“孺子牛”这个比喻源自传统文化,象征着勤劳和谦逊。这句话反映了文化中对个人品德的重视,尤其是对勤劳、踏实和谦逊的推崇。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Mom said, "One should be like a dutiful ox, down-to-earth, not seeking empty fame."
  • 日文翻译:お母さんは、「人は孺子牛のように、地に足をつけて、虚名を求めずにいなさい。」と言いました。
  • 德文翻译:Mom sagte: "Man sollte wie ein gehorsames Rind sein, bodenständig, nicht nach leerem Ruhm streben."

翻译解读

  • 英文:强调了“dutiful ox”(孺子牛)的比喻,以及“down-to-earth”(脚踏实地)和“not seeking empty fame”(不追求虚名)的重要性。
  • 日文:使用了“孺子牛”的直接翻译,并强调了“地に足をつけて”(脚踏实地)和“虚名を求めず”(不追求虚名)的含义。
  • 德文:使用了“gehorsames Rind”(孺子牛)的比喻,并强调了“bodenständig”(脚踏实地)和“nicht nach leerem Ruhm streben”(不追求虚名)的含义。

上下文和语境分析

这句话通常出现在家庭教育的语境中,母亲通过这句话传达了对孩子的期望和教导。在不同的文化背景下,这句话的含义可能有所不同,但核心思想——勤劳、踏实和不追求虚名——是普遍受到推崇的价值观。

相关成语

1. 【孺子牛】 孺子:儿童。儿童游戏时牵着走的由大人扮成的牛。比喻甘愿为人民大众服务的人。

2. 【脚踏实地】 脚踏在坚实的土地上。比喻做事踏实,认真。

相关词

1. 【不图】 不追求:~名利;不料。

2. 【妈妈】 母亲;尊称上年纪的妇女。

3. 【孺子牛】 孺子:儿童。儿童游戏时牵着走的由大人扮成的牛。比喻甘愿为人民大众服务的人。

4. 【脚踏实地】 脚踏在坚实的土地上。比喻做事踏实,认真。

5. 【虚名】 与实际不符的声誉; 没有实际内容或与实际内容不合的名称﹑名义等; 犹空言。

相关查询

努唇胀嘴 助桀为暴 助桀为暴 助桀为暴 助桀为暴 助桀为暴 助桀为暴 助桀为暴 助桀为暴 助桀为暴

最新发布

精准推荐

乳鹊 耕植 豸字旁的字 肉字旁的字 纵情 赤壁鏖兵 壅结尾的词语有哪些 百岁之好 舟字旁的字 功高盖世 扳椽卧辙 神眉鬼道 性情 凡宇 目字旁的字 包含炮的词语有哪些 飞字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词