时间: 2025-06-17 00:08:47
小明好心帮同学补习,结果同学反而怪他多管闲事,真是好心没好报。
最后更新时间:2024-08-16 04:06:10
句子:“小明好心帮同学补*,结果同学反而怪他多管闲事,真是好心没好报。”
英文翻译:Xiao Ming kindly offered to help his classmate with tutoring, but instead of being grateful, the classmate blamed him for meddling. It truly is a case of good intentions leading to no good.
日文翻译:小明は親切にクラスメートの勉強を手伝ったのに、そのクラスメートは彼を余計なお世話だと責めた。本当に善意は報いられないものだ。
德文翻译:Xiao Ming half seinem Klassenkameraden freundlich beim Lernen, aber statt dankbar zu sein, beschuldigte der Klassenkamerad ihn, sich in Dinge einzumischen, die ihn nichts angehen. Es ist wirklich ein Fall von guten Absichten, die zu nichts führen.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【同学】 同师受业; 同师受业的人; 清代严禁文人结社,禁用社兄﹑盟弟等称呼,于是文人之间改称同学; 在同一个学校学习的人; 对在校学生的通称。
2. 【多管闲事】 没有必要而插手管别人的事。
3. 【好心没好报】 一片好心肠却得不到好的报答。
4. 【小明】 《诗.小雅》篇名。《诗.小雅.小明序》"小明﹐大夫悔仕于乱世也。"后用为悔仕乱世的典实。
5. 【结果】 结果1在一定阶段,事物发展所达到的最后状态优良的成绩,是长期刻苦学习的~ㄧ经过一番争论,~他还是让步了。 结果2 [jiéguǒ]将人杀死(多见于早期白话)。另见jiē∥guǒ。
6. 【补习】 为了补足某种知识,在业余或课外学习:~外语|~学校。