时间: 2025-06-13 03:01:40
面对突如其来的困难,他心如芒刺,感到无助和焦虑。
最后更新时间:2024-08-20 10:47:19
句子:“面对突如其来的困难,他心如芒刺,感到无助和焦虑。”
句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。
同义词扩展:
句子描述了一个人在面对突然出现的困难时的心理状态。这种情境可能出现在个人生活、工作或学*中,反映了人们在压力下的常见反应。
句子在实际交流中用于表达某人在面对困难时的内心感受。使用“心如芒刺”这样的比喻表达,增强了语句的情感色彩,使听者更能感同身受。
不同句式表达:
“心如芒刺”是一个中文成语,形象地描述了极度不安或不适的感觉。这个成语反映了中文表达中常用形象比喻来传达情感的特点。
英文翻译:Facing the unexpected difficulty, he feels like he has a thorn in his heart, experiencing helplessness and anxiety.
日文翻译:突然の困難に直面して、彼は心に棘があるような感じがし、無力感と不安を感じている。
德文翻译:Den unerwarteten Schwierigkeiten gegenüber, fühlt er sich wie mit einem Dorn im Herzen, erlebt Hilflosigkeit und Angst.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析: