百词典

时间: 2025-07-19 10:41:17

句子

他的那次演讲,被誉为千古一时的经典。

意思

最后更新时间:2024-08-13 16:32:19

语法结构分析

句子:“他的那次演讲,被誉为千古一时的经典。”

  • 主语:“他的那次演讲”
  • 谓语:“被誉为”
  • 宾语:“千古一时的经典”

这个句子是一个陈述句,使用了被动语态(“被誉为”),时态为一般现在时。

词汇分析

  • 他的:指示代词,指代特定的人。
  • 那次:指示代词,指代特定的某一次。
  • 演讲:名词,指公开的讲话。
  • 被誉为:动词短语,表示被普遍认为是。
  • 千古一时:成语,形容极为难得和珍贵。
  • 经典:名词,指具有典范性、权威性的作品。

语境分析

这个句子可能在描述一个历史性或文化性的重要*,强调某人的演讲具有深远的影响和持久的价值。文化背景和社会俗可能会影响对“千古一时”的理解,这个成语在**文化中常用来形容极为罕见和珍贵的事物。

语用学分析

这个句子可能在正式的场合或文学作品中使用,用以表达对某人演讲的高度赞扬。语气的变化可以通过不同的语调和重音来体现,例如强调“千古一时”可以突出其罕见和珍贵。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “那次他的演讲,被公认为是一个时代的经典。”
  • “他的演讲,因其卓越性而被誉为时代的典范。”

文化与*俗

“千古一时”这个成语源自**古代文学,常用来形容极为罕见和珍贵的事物。在这个句子中,它强调了演讲的非凡价值和历史意义。

英/日/德文翻译

  • 英文:His speech that time is hailed as a classic of a generation.
  • 日文:彼のあの時のスピーチは、一代の名作と讃えられている。
  • 德文:Seine damalige Rede gilt als ein Klassiker einer Generation.

翻译解读

在英文翻译中,“hailed as”表示被广泛认可和赞扬。在日文翻译中,“一代の名作”直接对应“千古一时的经典”。在德文翻译中,“gilt als”表示被认为是。

上下文和语境分析

这个句子可能在描述一个具有历史意义的**,强调演讲的深远影响和持久的价值。在不同的文化和社会背景下,对“千古一时”的理解可能会有所不同,但都强调了其罕见和珍贵。

相关成语

1. 【千古一时】 喻指难得的机会。

相关词

1. 【千古一时】 喻指难得的机会。

2. 【经典】 指传统的具有权威性的著作博览~; 泛指各宗教宣扬教义的根本性著作; 著作具有权威性的马列主义~著作 ㄧ~作家 。

相关查询

不祧之宗 不私其利 不私其利 不私其利 不私其利 不私其利 不私其利 不私其利 不私其利 不私其利

最新发布

精准推荐

長字旁的字 斩关夺隘 包含憋的词语有哪些 枉屈 花魂 髟字旁的字 禾字旁的字 冬月无复衣 五车书 奉问 瓦字旁的字 搬口弄舌 套数 竖心旁的字 价重连城 八砖学士 包含蕨的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词