时间: 2025-06-11 12:20:54
小红在公园里和朋友们玩捉迷藏,结果自己迷路了,惘然如失地四处张望。
最后更新时间:2024-08-21 01:02:32
句子:“小红在公园里和朋友们玩捉迷藏,结果自己迷路了,惘然如失地四处张望。”
英文翻译:Xiao Hong was playing hide and seek with her friends in the park, but ended up getting lost herself, looking around in a state of bewilderment.
日文翻译:小紅は公園で友達とかくれんぼをしていたが、自分が迷子になってしまい、途方に暮れてあたりを見回していた。
德文翻译:Xiao Hong spielte mit ihren Freunden Verstecken im Park, aber sie verlor sich selbst und sah verwirrt um sich.
重点单词:
翻译解读:翻译时保持了原句的情感和情境,准确传达了小红的迷茫和无助。
上下文和语境分析:翻译考虑了上下文的连贯性和语境的适宜性,确保了信息的准确传递。
1. 【惘然如失】 惘然:失意的样子。心情不舒畅,好像丢掉了什么东西似的。
1. 【惘然如失】 惘然:失意的样子。心情不舒畅,好像丢掉了什么东西似的。
2. 【捉迷藏】 蒙目相捉或寻找躲藏者的游戏; 比喻言行故意使人难以捉摸。
3. 【朋友】 同学;志同道合的人◇泛指交谊深厚的人; 明代士大夫对儒学生员之称; 特指恋人。
4. 【结果】 结果1在一定阶段,事物发展所达到的最后状态优良的成绩,是长期刻苦学习的~ㄧ经过一番争论,~他还是让步了。 结果2 [jiéguǒ]将人杀死(多见于早期白话)。另见jiē∥guǒ。
5. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。
6. 【迷路】 迷失道路; 比喻失去正确的方向; 比喻错误的道路; 满路; 方言。指雾; 内耳的一部分。分为骨迷路和膜迷路。