百词典

时间: 2025-07-19 13:38:32

句子

那个懦弱无能的国王最终被人民推翻了。

意思

最后更新时间:2024-08-21 05:37:41

1. 语法结构分析

  • 主语:“那个懦弱无能的国王”
  • 谓语:“被推翻了”
  • 宾语:“人民”
  • 时态:过去时,表示已经发生的**。
  • 语态:被动语态,强调动作的承受者(国王)而非执行者(人民)。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

2. 词汇学*

  • 懦弱:形容词,指缺乏勇气和决心。
  • 无能:形容词,指缺乏能力或效率。
  • 国王:名词,指一个国家的君主。
  • 推翻:动词,指用武力或政治手段使政权垮台。
  • 人民:名词,指一个国家的全体居民。

3. 语境理解

  • 句子描述了一个历史或虚构,其王因为懦弱和无能而被人民推翻。
  • 这种情境通常出现在政治动荡或革命的背景下。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于描述历史**、政治评论或文学作品。
  • 隐含意义:国王的懦弱和无能导致了他的失败,强调了领导能力的重要性。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“人民最终推翻了那个懦弱无能的国王。”
  • 或者:“由于国王的懦弱和无能,他最终被人民所推翻。”

. 文化与

  • 句子反映了政治权力更迭的一种常见模式,即当统治者无法有效治理时,人民可能会采取行动推翻他们。
  • 相关的成语或典故可能包括“水能载舟,亦能覆舟”等。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"The cowardly and incompetent king was eventually overthrown by the people."
  • 日文翻译:"その臆病で無能な王は、最後には人民によって打倒された。"
  • 德文翻译:"Der feige und unfähige König wurde schließlich von den Menschen gestürzt."

翻译解读

  • 英文:强调了国王的懦弱和无能,以及人民的力量。
  • 日文:使用了“打倒”这一强烈的动词,突出了人民的行动。
  • 德文:使用了“gestürzt”这一动词,意为“推翻”,与英文翻译相似。

上下文和语境分析

  • 句子可能在讨论历史**、政治评论或文学作品时出现,强调了领导者的责任和人民的力量。
  • 在不同的文化和社会背景下,这种描述可能会有不同的解读和反响。

相关成语

1. 【懦弱无能】 懦弱:软弱无能。形容胆小怕事,缺乏才能。

相关词

1. 【人民】 在有阶级的社会中,与敌人相对的社会基本成员。由若干阶级、阶层和社会集团构成,以劳动者为主体。在中国现阶段,人民包括全体社会主义劳动者(工人、农民、知识分子),拥护社会主义的爱国者,拥护祖国统一的爱国者。

2. 【国王】 古代某些国家的统治者;现代某些君主制国家的元首。

3. 【懦弱无能】 懦弱:软弱无能。形容胆小怕事,缺乏才能。

4. 【推翻】 把竖立之物推倒; 谓打垮原来的政权或社会制度; 否定已有的说法﹑计划﹑决定等。

5. 【最终】 最后。

相关查询

四世三公 四世三公 四世三公 四世三公 四世三公 四世三公 囚首垢面 囚首垢面 囚首垢面 囚首垢面

最新发布

精准推荐

狂妄自大 火字旁的字 褴毵 凵字底的字 靑字旁的字 戛釜撞瓮 舌字旁的字 釆字旁的字 包含浔的词语有哪些 行凶撒泼 满城风雨 翘蹄捻脚 恐慌万状 低结尾的词语有哪些 户辩 事后 琛贝

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词