百词典

时间: 2025-04-28 20:01:11

句子

在那个小镇上,丰屋延灾的例子屡见不鲜,人们都学会了低调。

意思

最后更新时间:2024-08-09 14:22:50

语法结构分析

句子:“在那个小镇上,丰屋延灾的例子屡见不鲜,人们都学会了低调。”

  1. 主语:“丰屋延灾的例子”和“人们”
  2. 谓语:“屡见不鲜”和“学会了”
  3. 宾语:无直接宾语,但“低调”作为“学会了”的宾语补足语。
  4. 时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯。
  5. 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句。

词汇学*

  1. 丰屋延灾:可能指的是在富裕的房屋中发生的灾害,或者是指富裕家庭因某种原因遭受的灾难。
  2. 屡见不鲜:经常发生,不稀奇。
  3. 低调:不张扬,不炫耀。

语境理解

句子描述了一个小镇上的现象,即富裕家庭遭受灾难的情况经常发生,因此人们学会了保持低调,可能是为了避免引起不必要的注意或麻烦。

语用学分析

  1. 使用场景:这个句子可能在讨论社会现象、社区行为或个人态度时使用。
  2. 隐含意义:可能暗示了社会对不幸**的反应,以及人们为了避免类似不幸而采取的预防措施。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “在那个小镇上,富裕家庭的灾难频发,居民们因此学会了保持低调。”
  • “由于小镇上富裕家庭的灾难屡见不鲜,人们逐渐学会了不张扬。”

文化与*俗

  1. 文化意义:可能反映了某种社会对不幸**的集体反应,以及对财富和地位的谨慎态度。
  2. *:可能与当地对不幸**的处理方式和社区支持有关。

英/日/德文翻译

英文翻译:In that small town, examples of disasters befalling wealthy households are common, and people have learned to be low-key.

日文翻译:あの小さな町では、裕福な家に災害が降りかかる例がよくあり、人々は控えめになることを学んだ。

德文翻译:In diesem kleinen Ort sind Beispiele für Katastrophen, die reiche Haushalte treffen, häufig, und die Leute haben gelernt, unaufdringlich zu sein.

翻译解读

  1. 英文:强调了灾难在富裕家庭中的普遍性,以及人们因此采取的低调态度。
  2. 日文:使用了“よくあり”来表达“屡见不鲜”,并用“控えめ”来表达“低调”。
  3. 德文:使用了“häufig”来表达“屡见不鲜”,并用“unauffällig”来表达“低调”。

上下文和语境分析

句子可能在讨论社会现象、社区行为或个人态度时使用,强调了社会对不幸**的反应,以及人们为了避免类似不幸而采取的预防措施。

相关成语

1. 【丰屋延灾】 指高大其屋,将引起灾祸。同“丰屋生灾”。

2. 【屡见不鲜】 屡:多次;鲜:新鲜,新奇。常常见到,并不新奇。

相关词

1. 【丰屋延灾】 指高大其屋,将引起灾祸。同“丰屋生灾”。

2. 【人们】 泛称许多人。

3. 【低调】 低声调; 喻指悲观﹑消极的论调。

4. 【例子】 例:举个~。

5. 【学会】 由研究某一学科或某个学术领域的人组成的学术团体。如语言学会﹑物理学会等。

6. 【屡见不鲜】 屡:多次;鲜:新鲜,新奇。常常见到,并不新奇。

相关查询

一朝一夕 一朝一夕 一朝一夕 一朝之患 一朝之患 一朝之患 一朝之患 一朝之患 一朝之患 一朝之患

最新发布

精准推荐

瓦字旁的字 圻结尾的词语有哪些 恒准 爪字旁的字 问十答十 牵带 黹字旁的字 人夫 瞠目挢舌 拘奇抉异 专款专用 配子 狂言瞽说 見字旁的字 鹵字旁的字 容赦

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词