百词典

时间: 2025-08-01 20:59:41

句子

他们新婚燕尔,每天都像在度蜜月一样甜蜜。

意思

最后更新时间:2024-08-22 21:21:01

语法结构分析

句子:“他们新婚燕尔,每天都像在度蜜月一样甜蜜。”

  • 主语:他们
  • 谓语:新婚燕尔
  • 宾语:无明确宾语,但“每天都像在度蜜月一样甜蜜”描述了他们的状态。
  • 时态:现在时,表示当前的状态。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实或状态。

词汇学*

  • 新婚燕尔:形容新婚夫妇非常恩爱,燕尔指燕子,比喻夫妻恩爱。
  • 度蜜月:新婚夫妇的旅行,通常在婚礼后进行,象征着甜蜜和浪漫。
  • 甜蜜:形容感觉或关系非常愉快和幸福。

语境理解

  • 句子描述了一对新婚夫妇的日常生活,强调他们的关系非常恩爱和幸福,每天都像在度蜜月一样。
  • 文化背景中,新婚燕尔和度蜜月都是对新婚夫妇幸福生活的正面描述,反映了社会对婚姻的美好期待。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于表达对新婚夫妇的祝福或羡慕。
  • 隐含意义是希望他们的婚姻生活一直保持甜蜜和幸福。

书写与表达

  • 可以改写为:“他们的婚姻生活如同持续的蜜月,每天都充满甜蜜。”
  • 或者:“新婚的他们,每一天都沉浸在爱的甜蜜中。”

文化与*俗

  • 新婚燕尔:这个成语源自传统文化,燕子在文化中象征着吉祥和恩爱。
  • 度蜜月:这个*俗起源于西方,后来被全球许多文化接受,成为新婚夫妇庆祝和加深感情的一种方式。

英/日/德文翻译

  • 英文:They are newlyweds, and every day is as sweet as a honeymoon.
  • 日文:彼らは新婚で、毎日がハネムーンのように甘い。
  • 德文:Sie sind gerade verheiratet und jeder Tag ist so süß wie eine Hochzeitsreise.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的意境和情感,直接表达了新婚夫妇的甜蜜生活。
  • 日文翻译使用了“新婚”和“ハネムーン”来传达相同的意思,同时保留了甜蜜的形容。
  • 德文翻译同样传达了新婚夫妇的幸福和甜蜜,使用了“verheiratet”和“Hochzeitsreise”来对应原文的词汇。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在描述新婚夫妇的文章或对话中,强调他们的幸福和恩爱。
  • 在不同的文化背景下,新婚燕尔和度蜜月的含义可能有所不同,但都指向新婚夫妇的美好生活。

相关成语

1. 【新婚燕尔】 原为弃妇诉说原夫再娶与新欢作乐,后反其意,用作庆贺新婚之辞。形容新婚时的欢乐。

相关词

1. 【新婚燕尔】 原为弃妇诉说原夫再娶与新欢作乐,后反其意,用作庆贺新婚之辞。形容新婚时的欢乐。

2. 【甜蜜】 形容感到幸福﹑愉快; 形容亲热而令人愉快。

相关查询

河清海宴 河清海宴 河清海宴 河清海宴 河清海宴 河清海宴 河清海宴 河清海宴 河清海宴 河清海宴

最新发布

精准推荐

影剧院 适宜 豆字旁的字 彐字旁的字 涂开头的词语有哪些 镇辑 配载 负卒 风驰云走 寝开头的词语有哪些 缶字旁的字 拍手称快 安家乐业 屎结尾的词语有哪些 诪张为幻 囊中羞涩 屮字旁的字 同字框的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词