时间: 2025-04-28 09:47:20
家庭会议上,关于假期去哪里旅游,我们各执己见。
最后更新时间:2024-08-14 13:52:15
句子:“[家庭会议上,关于假期去哪里旅游,我们各执己见。]”
时态:一般现在时,表示当前的情况。 语态:主动语态。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
同义词:
反义词:
句子描述了一个家庭在讨论假期旅游目的地时的情景,表明家庭成员之间存在不同的意见和偏好。这种情境在家庭生活中很常见,尤其是在计划重要活动时。
在实际交流中,这种句子用于描述和解释家庭成员之间的意见分歧。使用时需要注意语气的平和,避免引起不必要的争执。
在**文化中,家庭会议是一种常见的决策方式,尤其是在涉及家庭成员共同参与的活动时。这种做法体现了家庭成员之间的平等和尊重。
英文翻译:At the family meeting, regarding where to travel during the holiday, we each hold our own views.
日文翻译:家族会議で、休暇にどこへ旅行するかについて、みんなそれぞれの意見を持っています。
德文翻译:Bei der Familienkonferenz, bezüglich des Reiseziels während des Urlaubs, haben wir alle unsere eigenen Meinungen.
重点单词:
翻译解读:
在家庭会议的背景下,这个句子强调了家庭成员之间的意见多样性,可能需要进一步的讨论和妥协来达成共识。这种情境在不同文化中都很常见,体现了家庭决策过程中的民主和平等原则。
1. 【各执己见】 各人都坚持自己的意见。