时间: 2025-06-12 18:50:46
面对连续的挫折,他垂头铩羽,开始怀疑自己的能力。
最后更新时间:2024-08-15 11:35:32
句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
句子描述了一个人在经历了一系列失败后,感到沮丧并开始质疑自己的能力。这种情境常见于个人成长、职业发展或学术追求中。
句子在实际交流中可能用于安慰、鼓励或分析某人的心理状态。语气的变化(如同情、鼓励或批评)会影响句子的实际效果。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
垂头铩羽这个成语蕴含了**文化中对失败和挫折的描述,强调了失败后的沮丧和无力感。
英文翻译:Faced with continuous setbacks, he bowed his head in defeat and began to doubt his own abilities.
日文翻译:連続した挫折に直面して、彼はうつむいて敗北し、自分の能力を疑い始めた。
德文翻译:Gegenüber fortwährenden Rückschlägen bückte er sich und begann, an seinen eigenen Fähigkeiten zu zweifeln.
句子通常出现在讨论个人成长、职业挫折或心理状态的上下文中。它揭示了一个人在面对连续失败时的内心变化,可能需要外界的支持和鼓励来恢复信心。