百词典

时间: 2025-07-12 08:58:00

句子

政府采取措施削草除根,以防止疫情再次爆发。

意思

最后更新时间:2024-08-12 20:13:59

语法结构分析

句子:“政府采取措施削草除根,以防止疫情再次爆发。”

  • 主语:政府
  • 谓语:采取
  • 宾语:措施
  • 状语:以防止疫情再次爆发
  • 定语:削草除根(修饰措施)

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 政府:指国家或地方的行政机关。
  • 采取:选择或决定使用某种方法或手段。
  • 措施:为解决问题或达到目的而采取的具体行动。
  • 削草除根:比喻彻底解决问题,不留后患。
  • 防止:阻止某事发生。
  • 疫情:指流行病的发生和发展情况。
  • 再次:又一次,重复发生。
  • 爆发:突然发生或出现。

语境理解

句子描述了政府为了彻底解决疫情问题,采取了一系列彻底的措施,以防止疫情再次发生。这反映了政府对公共卫生安全的重视和对彻底解决问题的决心。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述政府的行为和目的,传达了政府对疫情的严肃态度和决心。语气正式,表达了强烈的预防和控制疫情的意愿。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 政府为了防止疫情再次爆发,采取了削草除根的措施。
  • 为了彻底解决疫情问题,政府采取了全面的措施。

文化与*俗

  • 削草除根:这个成语来源于农业活动,比喻彻底解决问题,不留后患。在**文化中,强调问题的彻底解决和长远考虑。

英/日/德文翻译

  • 英文:The government is taking comprehensive measures to eradicate the problem at its root, in order to prevent the outbreak of the epidemic again.
  • 日文:政府は根本的な対策を講じ、流行の再発を防ぐために努力している。
  • 德文:Die Regierung ergreift umfassende Maßnahmen, um das Problem an seiner Wurzel zu bekämpfen und einen erneuten Ausbruch der Epidemie zu verhindern.

翻译解读

  • 重点单词
    • comprehensive:全面的
    • eradicate:根除
    • prevent:防止
    • outbreak:爆发

上下文和语境分析

句子在公共卫生和政府政策的语境中使用,强调了政府对彻底解决疫情问题的决心和行动。这种表达在讨论公共卫生危机和政府应对措施时非常常见。

相关成语

1. 【削草除根】 斩草除根。指从根本上消除祸患。

相关词

1. 【削草除根】 斩草除根。指从根本上消除祸患。

2. 【爆发】 火山内部的岩浆突然冲破地壳,向四外迸出:火山~;突然发作;(事变)突然发生:~革命|~战争。

3. 【疫情】 疫病的发生和发展情况。

相关查询

漫天匝地 漫天匝地 漫天匝地 漫天匝地 漫天匝地 漫天塞地 漫天塞地 漫天塞地 漫天塞地 漫天塞地

最新发布

精准推荐

娓娓不倦 齒字旁的字 平谈 深粹 衣摆 情有可原 女字旁的字 曲突移薪 旁开头的词语有哪些 麥字旁的字 包含溽的词语有哪些 拔地参天 聚饮 蚕花 俸开头的词语有哪些 衿结尾的词语有哪些 生字旁的字 二字旁的字 荡产倾家

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词