时间: 2025-06-13 04:47:38
为了保护环境,政府对环保项目实行了悉索薄赋的税收减免。
最后更新时间:2024-08-20 21:49:30
句子:“为了保护环境,政府对环保项目实行了悉索*赋的税收减免。”
句子为陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。
句子表达了政府为了环境保护而对特定的环保项目实施了细致周到的税收减免政策。这反映了政府对环境保护的重视和支持。
句子在实际交流中用于说明政府的政策导向和具体措施,传达了政府对环保的积极态度和支持。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子中“悉索*赋”体现了政府在政策制定上的细致和周到,反映了中华文化中重视细节和民生的传统。
英文翻译:To protect the environment, the government has implemented meticulous and lenient tax reductions for environmental protection projects.
日文翻译:環境保護のために、政府は環境保護プロジェクトに対して綿密で優しい税制減免を実施しました。
德文翻译:Um die Umwelt zu schützen, hat die Regierung für Umweltschutzprojekte eine sorgfältige und milde Steuerbefreiung umgesetzt.
句子在环保政策讨论的上下文中使用,强调了政府对环保项目的支持和对环境的保护意识。
1. 【悉索薄赋】 指倾全国的军事力量。古代按田赋出兵车、甲士,故称兵为“赋”。薄,谦词,指不精良。
1. 【减免】 减轻或免除(捐税、刑罚等)。
2. 【实行】 实际的行动; 用行动来实现理论﹑纲领﹑政策﹑计划等; 犹德行,操行。
3. 【悉索薄赋】 指倾全国的军事力量。古代按田赋出兵车、甲士,故称兵为“赋”。薄,谦词,指不精良。
4. 【政府】 即国家行政机关。按管辖范围分,单一制国家有中央政府和地方政府,复合制国家有联邦政府和邦(州)政府。通常指中央政府和联邦政府。
5. 【环保】 环境保护;属性词。符合环保要求的;具有环保性质的:~建材|~餐盒。
6. 【税收】 国家凭借政治权力参与国民收入分配的方式。财政收入的主要来源。体现国家同社会集团、社会成员之间的分配关系。税收用于维持政府机构的开支,以执行国家的各种社会职能。
7. 【项目】 事物分成的门类。