时间: 2025-07-19 09:45:47
经过一系列的改革,这个国家的囹圄空虚,犯罪率显著下降。
最后更新时间:2024-08-15 07:23:54
句子采用了一般现在时,表示当前的状态或事实。句型为陈述句,用于陈述一个事实或观点。
句子描述了一个国家通过改革,使得监狱人数减少,犯罪率显著下降的情况。这通常发生在社会治安改善、法律制度完善或社会经济条件改善的背景下。
句子在实际交流中可能用于描述一个国家的治安状况改善,或者作为政策成功的例证。语气是肯定的,传达出积极的效果。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
“囹圄空虚”这个表达可能蕴含着对法律制度和社会治安的积极评价。在**文化中,减少犯罪和改善治安通常被视为政府工作的成就。
英文翻译:"After a series of reforms, the prisons in this country have become empty, and the crime rate has significantly dropped."
日文翻译:"一連の改革を経て、この国の刑務所は空虚になり、犯罪率は大幅に低下しました。"
德文翻译:"Nach einer Reihe von Reformen sind die Gefängnisse in diesem Land leer geworden, und die Kriminalitätsrate ist deutlich gesunken."
在翻译中,“囹圄空虚”被准确地翻译为“prisons have become empty”或“刑務所は空虚になり”,传达了监狱人数减少的含义。“显著下降”在各语言中都被翻译为表示程度明显的词汇。
句子通常出现在讨论社会改革、法律制度或治安状况的文章或报告中。它强调了改革对减少犯罪和改善社会治安的积极影响。
1. 【囹圄空虚】 囹圄:监狱。监狱里没有在押的犯人。形容社会安定,政治清明时,犯罪的人很少。
1. 【一系列】 属性词。许许多多有关联的或一连串的(事物):~问题|引起了~变化|采取了~措施。
2. 【囹圄空虚】 囹圄:监狱。监狱里没有在押的犯人。形容社会安定,政治清明时,犯罪的人很少。
3. 【国家】 阶级统治的工具,同时兼有社会管理的职能。国家是阶级矛盾不可调和的产物和表现,它随着阶级的产生而产生,也将随着阶级的消灭而自行消亡;指一个国家的整个区域:蒙古国是个内陆~。
4. 【改革】 把事物中旧的不合理的部分改成新的、能适应客观情况的:技术~|~经济管理体制。
5. 【显著】 非常明显显著功绩。
6. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。