百词典

时间: 2025-04-30 06:07:14

句子

他们乘舆播越,历经千辛万苦,终于到达了目的地。

意思

最后更新时间:2024-08-09 20:07:12

语法结构分析

句子:“他们乘舆播越,历经千辛万苦,终于到达了目的地。”

  • 主语:他们

  • 谓语:乘舆播越、历经、到达

  • 宾语:(乘舆播越的宾语隐含在动作中)、千辛万苦、目的地

  • 时态:过去时(表示动作已经完成)

  • 语态:主动语态

  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 乘舆播越:指乘坐交通工具长途跋涉。
  • 历经:经历,经过。
  • 千辛万苦:形容经历了许多艰难困苦。
  • 终于:表示经过一段时间或一系列努力后达到某种结果。
  • 到达:抵达某个地方。
  • 目的地:预定的到达地点。

语境理解

  • 句子描述了一群人经过长途跋涉,克服了重重困难,最终到达了他们的目标地点。
  • 这种描述常见于旅行、探险或历史**的叙述中。

语用学研究

  • 句子在实际交流中常用于描述某人或某团体克服困难后的成功。
  • 语气上,句子传达了一种成就感和坚韧不拔的精神。

书写与表达

  • 可以改写为:“经过无数艰辛,他们最终抵达了预定的地点。”
  • 或者:“他们不畏艰难,长途跋涉后,终于到达了目的地。”

文化与*俗

  • “千辛万苦”反映了**文化中对坚韧和毅力的重视。
  • “乘舆播越”可能与古代的交通工具和旅行方式有关,反映了历史背景。

英/日/德文翻译

  • 英文:After enduring countless hardships, they finally reached their destination.
  • 日文:無数の困難を乗り越えた後、彼らはついに目的地に到着した。
  • 德文:Nachdem sie unzählige Strapazen ertragen hatten, erreichten sie endlich ihr Ziel.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的时态和语态,强调了经历的困难和最终的成功。
  • 日文翻译使用了“無数の困難を乗り越えた”来表达“历经千辛万苦”,保持了原句的意境。
  • 德文翻译中的“unzählige Strapazen”对应“千辛万苦”,“erreichten”对应“到达”,准确传达了原句的含义。

上下文和语境分析

  • 句子可能在描述一个具体的旅行、探险或历史**,强调了过程中的困难和最终的成功。
  • 在不同的文化和社会背景下,这种描述可能会有不同的解读,但核心意义在于克服困难后的成就感。

相关成语

1. 【乘舆播越】 乘舆:帝王乘坐的车;播越:离散,流亡。指帝王流亡在外。

2. 【千辛万苦】 各种各样艰难困苦

相关词

1. 【乘舆播越】 乘舆:帝王乘坐的车;播越:离散,流亡。指帝王流亡在外。

2. 【千辛万苦】 各种各样艰难困苦

3. 【目的地】 想要达到的地方。

4. 【终于】 副词。到底;终究;毕竟试验终于成功了|终于回来了|终于,我们又见面了。

相关查询

择优录用 择优录用 择优录用 择优录用 择优录用 择优录用 择善固执 择善固执 择善固执 择善固执

最新发布

精准推荐

秃宝盖的字 隆积 玉想琼思 心字底的字 满盘皆输 图为不轨 牟子 止字旁的字 时货 鼓字旁的字 乙字旁的字 犁结尾的词语有哪些 蒹苇 短小精悍 瘠薄 凶相毕露

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词