百词典

时间: 2025-07-12 20:26:03

句子

这场音乐会因其卓越的艺术表现而被赞为不朽之盛事。

意思

最后更新时间:2024-08-08 15:34:38

语法结构分析

  1. 主语:“这场音乐会”
  2. 谓语:“被赞为”
  3. 宾语:“不朽之盛事”
  4. 定语:“因其卓越的艺术表现而”

句子为陈述句,使用了被动语态(“被赞为”),时态为一般现在时。

词汇分析

  1. 这场音乐会:指代特定的音乐会**。
  2. 因其卓越的艺术表现而:表示原因,强调音乐会的艺术水平极高。
  3. 被赞为:表示受到赞扬,被动语态。
  4. 不朽之盛事:表示这是一件永恒的、重大的**。

语境分析

句子在特定情境中强调了音乐会的艺术价值和影响力,可能是在音乐会结束后,评论家或观众对其的高度评价。文化背景中,音乐会被视为高雅艺术,因此这样的赞誉符合社会*俗。

语用学分析

句子在实际交流中用于表达对音乐会的高度评价,可能出现在新闻报道、评论文章或社交场合中。使用“不朽之盛事”这样的表达,增加了语气的庄重和赞美的程度。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “这场音乐会因其卓越的艺术表现,被誉为永恒的盛事。”
  • “因其卓越的艺术表现,这场音乐会被誉为不朽的盛事。”

文化与*俗

“不朽之盛事”蕴含了文化中对艺术永恒价值的认可。在**文化中,艺术被赋予了高尚的地位,这样的表达体现了对艺术成就的尊重和推崇。

英/日/德文翻译

英文翻译:This concert, due to its outstanding artistic performance, is hailed as an immortal event.

日文翻译:このコンサートは、卓越した芸術的表現により、不朽の出来事と讃えられています。

德文翻译:Dieses Konzert wird aufgrund seiner herausragenden künstlerischen Leistung als ein unsterbliches Ereignis gepriesen.

翻译解读

在英文翻译中,“hailed as”表示受到广泛赞扬,“immortal event”强调的永恒性。日文翻译中,“不朽の出来事”同样表达了的永恒价值。德文翻译中,“unsterbliches Ereignis”也传达了类似的意义。

上下文和语境分析

在上下文中,这样的句子可能出现在对艺术活动的报道或评论中,强调其超越时间和空间的深远影响。语境中,这样的表达符合对高雅艺术的期待和尊重。

相关成语

1. 【不朽之盛事】 不朽:永不磨灭永不磨灭的事业。

相关词

1. 【不朽之盛事】 不朽:永不磨灭永不磨灭的事业。

2. 【卓越】 杰出;超出一般卓越人材|卓越功勋|卓越的才能|卓越的社会活动家。

3. 【艺术】 用形象来反映现实但比现实有典型性的社会意识形态,包括文学、绘画、雕塑、建筑、音乐、舞蹈、戏剧、电影、曲艺等;指富有创造性的方式、方法:领导~;形状或方式独特且具有美感:这棵松树的样子挺~。

4. 【表现】 显露出来表现得很勇└遥良好表现|故意表现。

相关查询

IPO IPO IPO IPO IPO IPO IPO IP地址 IP地址 IP地址

最新发布

精准推荐

爻字旁的字 双头郡 包含颛的词语有哪些 阴阳惨舒 深山幽谷 己字旁的字 铨注 庶子 欣欣 以彰报施 见字旁的字 孤子寡妇 乘兴而来,败兴而返 虎字头的字 讲劝 钳开头的词语有哪些 小字头的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词