时间: 2025-06-15 23:49:09
这本古老的医书被认为是希世之宝,因为它记载了许多失传的医疗秘方。
最后更新时间:2024-08-19 17:58:38
句子为陈述句,使用被动语态,时态为一般现在时。
句子在特定情境中强调了这本书的价值,因为它包含了珍贵的、已经失传的医疗知识。这种情境可能出现在医学研究、历史文献研究或文化传承的讨论中。
句子在实际交流中可能用于强调某物的珍贵性和重要性。例如,在学术讨论、文物鉴定或文化传承的场合中,可能会使用类似的表达来强调某物的价值。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
句子中提到的“希世之宝”和“失传的医疗秘方”反映了文化中对珍贵知识和传统的重视。在**文化中,医学知识一直被视为宝贵的文化遗产,而失传的秘方则增加了神秘和珍贵的色彩。
英文翻译:This ancient medical book is considered a treasure beyond price because it records many lost medical secrets.
日文翻译:この古い医書は、多くの失われた医療秘法を記録しているため、希少価値のある宝とされています。
德文翻译:Dieses alte medizinische Buch gilt als unbezahlbares Schatz, da es zahlreiche verlorene medizinische Geheimnisse dokumentiert.
在英文翻译中,“treasure beyond price”强调了书籍的无价之宝的特性。日文翻译中,“希少価値のある宝”直接表达了稀有价值。德文翻译中,“unbezahlbares Schatz”也强调了无法估量的价值。
句子在上下文中可能用于强调文化遗产的重要性,特别是在医学领域。这种表达可能在讨论传统医学、历史文献或文化保护的场合中出现,强调了保护和传承这些珍贵知识的重要性。
1. 【希世之宝】 世上极稀罕极难得的珍宝。