时间: 2025-06-13 15:21:40
他因为害怕失败,结果作茧自缠,不敢尝试新事物。
最后更新时间:2024-08-10 21:06:48
主语:他
谓语:因为害怕失败,结果作茧自缠,不敢尝试新事物
宾语:无明确宾语,但“作茧自缠”和“不敢尝试新事物”可以视为谓语的补充说明。
时态:一般现在时
语态:主动语态
句型:陈述句
他:代词,指代某个人。
因为:连词,表示原因。
害怕:动词,表示恐惧或担忧。
失败:名词,表示未能达到预期目标。
结果:连词,表示因果关系。
作茧自缠:成语,比喻自己束缚自己。
不敢:动词,表示没有勇气或胆量。
尝试:动词,表示试验或试图做某事。
新事物:名词,表示新的、未经历过的事物。
同义词:
反义词:
英文翻译:He is so afraid of failure that he has entangled himself in a cocoon and dares not to try new things.
日文翻译:彼は失敗を恐れて自分を繭に閉じ込め、新しいことに挑戦する勇気がない。
德文翻译:Er hat so viel Angst vor dem Scheitern, dass er sich selbst in einem Kokon eingeschlossen hat und keine neuen Dinge ausprobieren wagt.
重点单词:
翻译解读:这些翻译都准确地传达了原句的意思,即一个人因为害怕失败而自我限制,不敢尝试新事物。
1. 【作茧自缠】 蚕吐丝作茧,把自己裹在里面。比喻做事自陷困境