百词典

时间: 2025-04-22 12:35:37

句子

她竟然想与虎谋皮,真是胆大包天。

意思

最后更新时间:2024-08-09 07:55:24

语法结构分析

句子“她竟然想与虎谋皮,真是胆大包天。”是一个复合句,包含两个分句。

  • 主句:“她竟然想与虎谋皮”

    • 主语:“她”
    • 谓语:“想”
    • 宾语:“与虎谋皮”
    • 状语:“竟然”
  • 从句:“真是胆大包天”

    • 主语:(省略)“她”
    • 谓语:“是”
    • 表语:“胆大包天”

时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇分析

  • “她”:代词,指代一个女性。
  • “竟然”:副词,表示出乎意料。
  • “想”:动词,表示有某种意图或愿望。
  • “与虎谋皮”:成语,比喻冒险去做不可能成功的事。
  • “真是”:副词短语,表示强调。
  • “胆大包天”:成语,形容胆量极大,无所畏惧。

语境分析

这个句子通常用于形容某人的行为极其大胆或不切实际。在特定的情境中,可能是在批评或惊讶某人的冒险行为。

语用学分析

这个句子在实际交流中可能用于表达对某人行为的惊讶或批评。语气上可能带有讽刺或惊讶的成分。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “她的胆量真是大到可以与虎谋皮。”
  • “她居然有胆量与虎谋皮,真是令人惊讶。”

文化与*俗

“与虎谋皮”是一个成语,源自《战国策·齐策二》,比喻冒险去做不可能成功的事。这个成语反映了文化中对冒险和不切实际行为的评价。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:“She actually wants to skin a tiger, which is incredibly audacious.”
  • 日文翻译:“彼女はまさかの虎の皮を剥こうと思っている、本当に大胆だ。”
  • 德文翻译:“Sie will tatsächlich mit einem Tiger die Haut wechseln, das ist wirklich unglaublich mutig.”

翻译解读

  • 英文:“actually”对应“竟然”,“incredibly audacious”对应“胆大包天”。
  • 日文:“まさかの”对应“竟然”,“本当に大胆だ”对应“胆大包天”。
  • 德文:“tatsächlich”对应“竟然”,“unglaublich mutig”对应“胆大包天”。

上下文和语境分析

这个句子通常用于形容某人的行为极其大胆或不切实际。在特定的情境中,可能是在批评或惊讶某人的冒险行为。在不同的语言和文化中,这个成语的含义和用法可能有所不同,但都传达了一种对极端冒险行为的评价。

相关成语

1. 【与虎谋皮】 谋:商量。跟老虎商量要剥它的皮。比喻跟恶人商量要他放弃自己的利益,绝对办不到。

2. 【胆大包天】 包:包容。形容胆子极大。

相关词

1. 【与虎谋皮】 谋:商量。跟老虎商量要剥它的皮。比喻跟恶人商量要他放弃自己的利益,绝对办不到。

2. 【竟然】 竟➍:这样宏伟的建筑,~只用十个月的时间就完成了。

3. 【胆大包天】 包:包容。形容胆子极大。

相关查询

无任之禄 无何有之乡 无任之禄 无何有之乡 无任之禄 无何有之乡 无何有之乡 无任之禄 无何有之乡 无何有之乡

最新发布

精准推荐

马字旁的字 坠言 示字旁的字 包含槿的词语有哪些 铜权 完善 百思不得其解 引章 不贤都头 千门万户 四肢百骸 带天的汉字大全_带天的字有哪些 八字旁的字 田减一笔常用字汇总_田字减笔画汉字详解 湖光山色 狂的笔顺怎么写?这份狂字笔顺详解,助你规范书写汉字_汉字笔顺学习 包含蒜的词语有哪些 月偏旁的字有哪些?这份列表让你快速掌握_汉字偏旁学习 支字旁的字 曰字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词