时间: 2025-05-16 19:33:25
在退休后的日子里,他常常忆昔抚今,回忆自己的职业生涯,感慨时光的流逝和人生的变迁。
最后更新时间:2024-08-20 13:38:02
句子描述了一个退休后的人对过去的回忆和对时间流逝的感慨。这种情感在退休人群中较为常见,反映了人们对过去成就的回顾和对生命变化的深刻认识。
这个句子可能在家庭聚会、退休聚会或个人日记中使用,表达对过去的怀念和对未来的思考。语气较为感慨和深沉,适合在较为正式或情感丰富的场合使用。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子中的“忆昔抚今”体现了文化中对过去的重视和对现在的反思。在文化中,退休往往被视为人生一个新的阶段,人们在这个阶段会更多地回顾过去,思考人生。
英文翻译:In his retirement, he often reminisces about the past and contemplates the present, recalling his career and reflecting on the passage of time and the changes in life.
日文翻译:退職後の日々、彼はよく過去を思い出し、現在を考え、自分のキャリアを振り返り、時の流れと人生の変化に感慨を覚える。
德文翻译:Im Ruhestand denkt er oft an die Vergangenheit und über die Gegenwart nach, erinnert sich an seine Karriere und reflektiert über den Verlauf der Zeit und die Veränderungen im Leben.
在翻译过程中,保持了原句的情感色彩和语境意义,同时确保了目标语言的流畅性和准确性。
这个句子适合在描述退休生活、人生回顾或时间流逝的主题中使用,能够很好地传达出对过去的怀念和对时间流逝的感慨。
1. 【忆昔抚今】 回忆昔日,看看今天。
1. 【人生】 人的生存和生活人生道路|幸福的人生; 中篇小说。路遥作。1982年发表。高加林高中毕业后一心想离开农村,后因叔父的关系当了县委通讯干事。他抛弃了深爱着他的农村姑娘刘巧珍,而与县广播站播音员黄亚萍相爱。不久,他走后门”当干部的事被人告发,只得回乡劳动,他和黄亚萍的关系也告结束。
2. 【变迁】 (情况或阶段)变化转移:陵谷~|人事~|时代~。
3. 【回忆】 回想:~过去|童年生活的~。
4. 【忆昔抚今】 回忆昔日,看看今天。
5. 【感慨】 有所感触而慨叹~万端。
6. 【日子】 指某日。古代纪日的一种方法。日,指某日,如初一﹑初二。子,指那一天的干支,如甲子﹑乙丑等; 太阳的儿子。
7. 【时光】 时间;光阴; 日子。
8. 【流逝】 像流水一样迅速消逝时光~ㄧ岁月~。
9. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。
10. 【退休】 职工因年老或因公致残等而离开工作岗位,按期领取生活费用:~金|他去年已经~。