百词典

时间: 2025-07-29 09:39:05

句子

社区里有个二流子,总是惹是生非。

意思

最后更新时间:2024-08-10 00:21:12

1. 语法结构分析

句子:“社区里有个二流子,总是惹是生非。”

  • 主语:“二流子”
  • 谓语:“惹是生非”
  • 定语:“社区里有个”修饰主语“二流子”
  • 状语:“总是”修饰谓语“惹是生非”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 社区:指一定地域内的人共同生活的区域。
  • 二流子:指行为不端、品行不良的人。
  • 惹是生非:指故意制造麻烦或纠纷。
  • 总是:表示经常性或*惯性的行为。

同义词扩展

  • 二流子:流氓、无赖、恶棍
  • 惹是生非:挑拨离间、制造事端、煽风点火

3. 语境理解

句子描述了一个在社区中行为不良的人,这种描述可能在社区成员之间流传,用以警示或表达不满。这种描述可能受到当地文化和社会*俗的影响,比如对“二流子”这一称谓的使用可能反映了社区对道德行为的期望。

4. 语用学研究

在实际交流中,这样的句子可能用于警告、批评或表达对某人行为的不满。语气的变化(如加重“总是”的语气)可以增强表达的不满情绪。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • “社区里有一个行为不端的人,他经常制造麻烦。”
  • “那个在社区里惹是生非的二流子,真是让人头疼。”

. 文化与

“二流子”这一称谓可能反映了社会对道德行为的期望和评价。在**文化中,社区的和谐与秩序被高度重视,因此对行为不端的人的描述可能带有强烈的负面评价。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译

  • “There is a troublemaker in the community who always stirs up trouble.”

重点单词

  • troublemaker:惹是生非的人
  • stir up trouble:惹是生非

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的意思,用“troublemaker”和“stir up trouble”准确表达了“二流子”和“惹是生非”的含义。

上下文和语境分析

  • 在英文语境中,“troublemaker”是一个常用词汇,用来描述那些经常制造麻烦的人。这种描述在社区讨论中很常见,用于表达对某人行为的不满或警告。

相关成语

1. 【二流子】 不务正业游手好闲的人。

2. 【惹是生非】 惹:引起;非:事端。招惹是非,引起争端。

相关词

1. 【二流子】 不务正业游手好闲的人。

2. 【惹是生非】 惹:引起;非:事端。招惹是非,引起争端。

3. 【社区】 在一定地域内由相互关联的人们所组成的社会生活共同体。是由从事政治、经济、文化等各种活动的人们所组成的区域性的社会实体。

相关查询

一片宫商 一片宫商 一片宫商 一片宫商 一片宫商 一片宫商 一片宫商 一片宫商 一片宫商 一片宫商

最新发布

精准推荐

言字旁的字 赦恩 安结尾的词语有哪些 工字旁的字 丹槛折 月结尾的词语有哪些 青字旁的字 糖结尾的词语有哪些 方枘圜凿 麟角虎翅 鼎字旁的字 家电 化枭为鸠 交头互耳 齐字旁的字 躁易 衲开头的词语有哪些 含胎花 万古留芳

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词