百词典

时间: 2025-04-24 15:10:19

句子

科技大会上,来自世界各地的专家云屯蚁聚,交流最新研究成果。

意思

最后更新时间:2024-08-10 00:56:59

语法结构分析

句子:“[科技大会上,来自世界各地的专家云屯蚁聚,交流最新研究成果。]”

  • 主语:“来自世界各地的专家”
  • 谓语:“云屯蚁聚”、“交流”
  • 宾语:“最新研究成果”
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 科技大会:指专门讨论科技相关话题的会议。
  • 来自世界各地:表示参与者来自全球不同的地方。
  • 专家:在某一领域有专业知识和经验的人。
  • 云屯蚁聚:形容人多且聚集在一起,类似于成语“人山人海”。
  • 交流:互相交换信息、想法或经验。
  • 最新研究成果:指最近获得的新发现或创新。

语境理解

  • 句子描述了一个科技会议的场景,强调了参与者的广泛性和交流的重要性。
  • 文化背景和社会*俗可能影响对“云屯蚁聚”这一表达的理解,它在**文化中常用来形容人群聚集的盛况。

语用学分析

  • 句子在实际交流中用于描述大型科技会议的盛况和重要性。
  • 使用“云屯蚁聚”增加了描述的生动性和形象性,传达了会议的热闹和重要性。

书写与表达

  • 可以改写为:“在科技大会上,全球各地的专家齐聚一堂,分享他们的最新研究成果。”
  • 或者:“科技大会吸引了来自世界各地的专家,他们在这里汇聚并交流最新的科研进展。”

文化与*俗

  • “云屯蚁聚”这一表达体现了*文化中对群体活动的描述惯。
  • 科技大会作为一种现代社会活动,反映了全球化背景下知识和技术的交流趋势。

英/日/德文翻译

  • 英文:At the technology conference, experts from around the world gather like clouds and ants, exchanging the latest research achievements.
  • 日文:科学技術大会では、世界中からの専門家が雲や蟻のように集まり、最新の研究成果を交換しています。
  • 德文:Beim Technologie-Kongress versammeln sich Experten aus aller Welt wie Wolken und Ameisen und tauschen die neuesten Forschungsergebnisse aus.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的意象和动态感,使用了“gather like clouds and ants”来传达“云屯蚁聚”的含义。
  • 日文翻译使用了“雲や蟻のように集まり”来表达同样的聚集意象。
  • 德文翻译中的“versammeln sich wie Wolken und Ameisen”也传达了人群聚集的生动形象。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在描述科技会议或学术交流的文章中,强调了国际合作和知识共享的重要性。
  • 在不同的文化和语境中,“云屯蚁聚”这一表达可能需要解释才能被完全理解,但它为句子增添了独特的文化色彩。

相关成语

1. 【云屯蚁聚】 形容众多的人物聚集在一起。

相关词

1. 【专家】 指在学术﹑技艺等方面有专门研究或特长的人; 指学术上的某一家。

2. 【云屯蚁聚】 形容众多的人物聚集在一起。

3. 【科技】 科学技术高~ㄧ~资料 ㄧ~工作者。

相关查询

狂朋怪侣 狂朋怪侣 狂朋怪侣 狂瞽之言 狂瞽之言 狂瞽之言 狂瞽之言 狂瞽之言 狂瞽之言 狂瞽之言

最新发布

精准推荐

片字旁的字 吉星高照 言声 摛文 螽开头的词语有哪些 默化潜移 聿字旁的字 三撇旁的字 一句撞倒墙 青字旁的字 大山小山 输理 褚结尾的词语有哪些 臣字旁的字 鬼开头的成语 笼络人心 悫素 笑微微

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词