百词典

时间: 2025-07-19 09:51:28

句子

在历史的长河中,善恶昭彰,正义终将战胜邪恶。

意思

最后更新时间:2024-08-15 02:07:33

语法结构分析

句子:“在历史的长河中,善恶昭彰,正义终将战胜邪恶。”

  • 主语:“善恶”和“正义”
  • 谓语:“昭彰”和“战胜”
  • 宾语:“邪恶”
  • 时态:一般现在时(表示普遍真理)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 善恶:指好的和坏的行为或品质。
  • 昭彰:明显,显著。
  • 正义:公正和道德正确的行为或原则。
  • 终将:最终必然会发生。
  • 战胜:克服或击败。
  • 邪恶:不道德或有害的行为或品质。

语境理解

  • 句子表达了一种普遍的历史观,即无论历史如何变迁,善与恶的行为都会被人们所认知,而正义最终会战胜邪恶。
  • 这种观点可能受到特定文化背景的影响,如西方文化中的“善恶二元论”或东方文化中的“因果报应”思想。

语用学研究

  • 这个句子可能在教育、道德讨论或历史评论中使用,用以强调正义的必然胜利。
  • 语气的变化可能会影响句子的效果,如强调“终将”可能会增加对正义胜利的信心。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:“正义虽然在历史的长河中历经波折,但最终总是能够战胜邪恶。”

文化与*俗

  • 句子中的“善恶昭彰”可能与**传统文化中的“善有善报,恶有恶报”相呼应。
  • “正义终将战胜邪恶”可能与西方文化中的“正义最终会胜利”(Justice will prevail)相类似。

英/日/德文翻译

  • 英文:In the long river of history, good and evil are clearly manifested, and justice will ultimately triumph over evil.
  • 日文:歴史の長い流れの中で、善悪は明らかにされ、正義は最終的に悪に勝利するでしょう。
  • 德文:In der langen Flut der Geschichte zeigen sich Gutes und Böses deutlich, und die Gerechtigkeit wird letztendlich das Böse besiegen.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了历史长河中的善恶分明和正义的最终胜利。
  • 日文翻译使用了“明らかにされ”来表达“昭彰”,并用“勝利するでしょう”来表达“终将战胜”。
  • 德文翻译使用了“zeigen sich”来表达“昭彰”,并用“letztendlich besiegen”来表达“终将战胜”。

上下文和语境分析

  • 这个句子可能在讨论历史**、道德教育或社会正义时使用,强调历史的公正性和正义的不可战胜性。
  • 在不同的文化和社会背景下,这个句子可能会有不同的解读和强调点。

相关成语

1. 【善恶昭彰】 昭彰:明显。好坏或是非分明

相关词

1. 【历史】 自然界和人类社会的发展过程,也指某种事物的发展过程和个人的经历:地球的~|人类的~;过去的事实:这件事早已成为~;过去事实的记载;指历史学。

2. 【善恶昭彰】 昭彰:明显。好坏或是非分明

3. 【邪恶】 邪恶。

4. 【长河】 长的河流,比喻长的过程:历史的~。

相关查询

不揣冒昧 不揣冒昧 不揣冒昧 不揣冒昧 不揣冒昧 不揣冒昧 不揣冒昧 不揣冒昧 不揣冒昧 不揪不睬

最新发布

精准推荐

威诈 立马 又字旁的字 血字旁的字 弋字旁的字 一长半短 鹵字旁的字 下比 誓愿 長字旁的字 专心一意 求端讯末 包含靖的词语有哪些 氏结尾的词语有哪些 独白 方领矩步 梁上君子 包含哉的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词