时间: 2025-08-01 23:44:55
他在图书馆里寻找关于烹饪的书籍,但那里只有科技书籍,这简直是井中求火。
最后更新时间:2024-08-10 03:21:38
句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
句子描述了一个人在图书馆寻找烹饪书籍的情景,但图书馆里只有科技书籍,因此他的需求无法得到满足。这个情境反映了资源与需求不匹配的问题。
句子在实际交流中用于描述一种失望或挫败的情况。使用成语“井中求火”增强了表达的生动性和形象性,使听者更容易理解说话者的无奈和困境。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
成语“井中求火”源自**传统文化,比喻做事方法错误或目的不可能达到。这个成语的使用反映了汉语中丰富的比喻和形象表达方式。
英文翻译:He is looking for books on cooking in the library, but there are only science and technology books, which is like seeking fire in a well.
日文翻译:彼は図書館で料理に関する本を探しているが、そこには科学技術の本しかなく、まるで井戸の中で火を探すようなものだ。
德文翻译:Er sucht im Bibliothek nach Büchern über das Kochen, aber dort gibt es nur Bücher über Wissenschaft und Technik, was so ist wie nach Feuer in einem Brunnen zu suchen.
在不同语言中,成语“井中求火”的翻译需要考虑目标语言的表达*惯和文化背景。英文中使用了“like seeking fire in a well”来传达相同的意思,日文中使用了“まるで井戸の中で火を探すようなものだ”,德文中使用了“so ist wie nach Feuer in einem Brunnen zu suchen”。
句子在上下文中可能用于描述一个人在特定地点寻找特定资源但未能成功的情景。语境分析需要考虑说话者的意图、听者的理解以及文化背景对表达的影响。
1. 【井中求火】 在水井里去寻求火。比喻方法或方向不对,根本达不到目的。
1. 【书籍】 书➌(总称)。
2. 【井中求火】 在水井里去寻求火。比喻方法或方向不对,根本达不到目的。
3. 【关于】 引进关涉的对象:~扶贫工作,上级已经做了指示丨他读了几本~政治经济学的书丨今天在厂里开了一个会,是~环境保护方面的。注意(1)表示关涉,用“关于”不用“对于”,如:~织女星,民间有个美丽的传说。指出对象,用“对于”不用“关于”,如:对于文化遗产,我们必须进行研究分析。兼有两种情况的可以用“关于”,也可以用“对于”,如:关于(对于)订立公约,大家都很赞成。(2)“关于”有提示性质,用“关于”组成的介词结构,可以单独做文章的题目,如:~人生观|~杂文。用“对于”组成的介词结构,只有跟名词组成偏正词组,才能做题目,如:对于提高教学质量的几点意见。
4. 【图书馆】 搜集、整理、收藏图书资料,供读者阅览参考的机构。中国自汉代以来,历代均有以阁、馆、楼、堂、斋、室等为名的藏书机构,清末始用图书馆”之名。
5. 【烹饪】 烹调;烧饭煮菜擅长烹饪|蔬食以同烹饪。
6. 【科技】 科学技术高~ㄧ~资料 ㄧ~工作者。
7. 【简直】 副词。表示完全如此(语气带夸张 )屋子里热得~呆不住ㄧ街上的汽车一辆跟着一辆,~没个完; 〈方〉索性雨下得那么大,你~别回去了。