百词典

时间: 2025-07-29 07:27:28

句子

他因为一点小事就辞职了,真是天下本无事,庸人自召之。

意思

最后更新时间:2024-08-15 21:32:44

语法结构分析

句子:“[他因为一点小事就辞职了,真是天下本无事,庸人自召之。]”

  • 主语:他
  • 谓语:辞职了
  • 宾语:无明确宾语,但“一点小事”作为原因状语
  • 时态:过去时(“辞职了”)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • :代词,指某个人
  • 因为:连词,表示原因
  • 一点小事:名词短语,表示微不足道的事情
  • :副词,表示轻易或迅速
  • 辞职:动词,表示放弃工作职位
  • :助词,表示动作的完成
  • 真是:副词短语,表示强调
  • 天下本无事:成语,表示原本没有问题或麻烦
  • 庸人自召之:成语,表示无能的人自己招惹麻烦

语境理解

  • 特定情境:这句话可能出现在讨论某人因为小事而做出重大决策(如辞职)的场合。
  • 文化背景:**文化中,人们常常强调“忍耐”和“大局观”,因此对因为小事而辞职的行为可能持有批评态度。

语用学研究

  • 使用场景:这句话可能在批评某人缺乏耐心或判断力时使用。
  • 礼貌用语:这句话带有批评意味,可能不太礼貌,但在特定语境中可能被接受。
  • 隐含意义:批评某人小题大做,缺乏处理问题的能力。

书写与表达

  • 不同句式
    • 他因为微不足道的小事就决定辞职,这真是原本没有问题,无能的人自己招惹麻烦。
    • 因为一点小事就辞职,他真是自找麻烦,天下本无事。

文化与*俗

  • 成语:“天下本无事,庸人自召之”源自**古代,强调问题往往是由于个人的无能或错误判断引起的。
  • 历史背景:这句话反映了**传统文化中对“忍耐”和“大局观”的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He resigned over a trivial matter, truly, there was no issue to begin with, it's the mediocre person who creates it.
  • 日文翻译:彼はちょっとしたことで辞職した、本当に世の中に問題はなかったのに、凡人が自ら招いたのだ。
  • 德文翻译:Er hat wegen einer Bagatelle gekündigt, wirklich, es gab kein Problem, es ist der mittelmäßige Mensch, der es selbst herbeiführt.

翻译解读

  • 重点单词
    • trivial matter (triviale Angelegenheit, ちょっとしたこと)
    • resign (kündigen, 辞職する)
    • mediocre person (mittelmäßiger Mensch, 凡人)

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能在讨论某人的职业决策或行为时出现,特别是在批评其决策的合理性时。
  • 语境:这句话强调了在面对问题时的冷静和判断力,批评了因为小事而做出重大决策的行为。

相关词

1. 【一点】 汉字的一种笔画。常指书画中的点画; 表示甚少或不定的数量; 一经指点; 一方面;一部分; 一小时。一天中的第一和第十三时,也称一点。

2. 【因为】 连词。表示原因或理由。

3. 【庸人】 平常的人; 指见识浅陋﹑没有作为的人。

4. 【辞职】 辞去官职; 泛指辞去职务。

相关查询

不敌 不敌 不敌 不敌 不敌 不敌 不敏 不敏 不敏 不敏

最新发布

精准推荐

丨字旁的字 愤恨不平 言字旁的字 撩开头的词语有哪些 笔下春风 稼结尾的词语有哪些 弓字旁的字 完亲 布客 随人作计 杳无人烟 自由散漫 包含鲠的词语有哪些 无字旁的字 泼眼 虼螂 隹字旁的字 誓开头的词语有哪些 珥彤

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词