百词典

时间: 2025-05-01 12:25:39

句子

在毕业典礼上,校长抚今痛昔,感慨学生们从稚嫩到成熟的成长。

意思

最后更新时间:2024-08-21 15:38:13

语法结构分析

句子:“在毕业典礼上,校长抚今痛昔,感慨学生们从稚嫩到成熟的成长。”

  • 主语:校长
  • 谓语:抚今痛昔,感慨
  • 宾语:学生们从稚嫩到成熟的成长
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 抚今痛昔:回顾过去,感慨现在。
  • 感慨:深有感触,产生情感上的波动。
  • 稚嫩:年轻、不成熟。
  • 成熟:发展完善,达到稳定状态。

语境理解

  • 特定情境:毕业典礼是一个重要的转折点,标志着学生从学校生活过渡到社会生活。
  • 文化背景:在**文化中,毕业典礼是一个庄重的仪式,校长在这样的场合发表感慨,体现了对学生成长的重视和祝福。

语用学研究

  • 使用场景:在毕业典礼上,校长的发言通常具有鼓励和祝福的意味。
  • 礼貌用语:“抚今痛昔”和“感慨”都是较为正式和礼貌的表达方式。
  • 隐含意义:校长的话语中隐含了对学生未来的期望和祝福。

书写与表达

  • 不同句式
    • 校长在毕业典礼上回顾过去,感慨学生们已经从稚嫩成长为成熟。
    • 在毕业典礼上,校长对学生们的成长表示感慨,从稚嫩到成熟。

文化与*俗

  • 文化意义:毕业典礼在**文化中象征着新的开始和成长。
  • *相关俗*:毕业典礼上通常会有颁发证书、合影留念等传统俗。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:At the graduation ceremony, the principal reminisces about the past and feels deeply moved by the students' growth from naivety to maturity.
  • 日文翻译:卒業式で、校長は過去を振り返り、学生たちが未熟から成熟へと成長したことに深く感動している。
  • 德文翻译:Bei der Abschlussfeier erinnert sich der Rektor an die Vergangenheit und ist tief bewegt von der Entwicklung der Schüler von Naivität zu Reife.

翻译解读

  • 重点单词
    • reminisces (英文) / 振り返り (日文) / erinnert sich (德文):回顾
    • deeply moved (英文) / 深く感動している (日文) / tief bewegt (德文):深感动

上下文和语境分析

  • 上下文:毕业典礼是一个重要的社会和文化**,校长的发言通常具有象征意义。
  • 语境:在这样的语境中,校长的感慨不仅是对学生个人成长的肯定,也是对教育成果的展示。

相关成语

1. 【抚今痛昔】 因眼前事物而引起对往事的追思。同“抚今悼昔”。

相关词

1. 【感慨】 有所感触而慨叹~万端。

2. 【成熟】 植物的果实等完全长成,泛指生物体发育到完备的阶段;发展到完善的程度:我的意见还很不~|条件~了。

3. 【成长】 向成熟的阶段发展;生长:年轻的一代在党的亲切关怀下茁壮~。

4. 【抚今痛昔】 因眼前事物而引起对往事的追思。同“抚今悼昔”。

5. 【稚嫩】 柔嫩;幼稚不成熟稚嫩的声音|稚嫩天真的小姑娘。

相关查询

一无所好 一无所取 一无所好 一无所取 一无所好 一无所取 一无所好 一无所取 一无所好 一无所取

最新发布

精准推荐

齐整 逾千越万 羊字旁的字 一窖尘 悯开头的词语有哪些 西西里岛 俨开头的词语有哪些 三风十愆 禁所 士字旁的字 怯结尾的词语有哪些 贯朽粟腐 龝字旁的字 不孝之子 病字头的字 忮开头的词语有哪些 里字旁的字 逆耳良言 家常茶饭

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词