时间: 2025-05-17 16:10:08
在干戈征战的年代,人们更加珍惜和平的宝贵。
最后更新时间:2024-08-19 18:46:48
句子“在干戈征战的年代,人们更加珍惜和平的宝贵。”是一个陈述句,包含以下语法成分:
时态为一般现在时,语态为主动语态。
同义词扩展:
句子表达的是在战争或冲突频发的时期,人们会更加意识到和平的价值和重要性。这种语境下,和平被视为一种宝贵的资源,值得人们去保护和珍惜。
在实际交流中,这句话可以用来说明在动荡不安的时期,人们对和平的渴望和重视。它可以用在讨论历史、政治议题或和平等场景中,强调和平的重要性。
不同句式表达:
句子中的“干戈征战”暗示了古代战争的意象,与“和平”形成鲜明对比。在文化中,和平一直被视为社会稳定和繁荣的基础。
英文翻译:In times of war and conflict, people value peace even more.
日文翻译:戦争や衝突の時代には、人々は平和をさらに大切にする。
德文翻译:In Zeiten von Krieg und Konflikt schätzen die Menschen den Frieden noch mehr.
重点单词:
翻译解读:在不同的语言中,句子的核心意义保持一致,即在动荡时期,和平的价值被更加凸显。
1. 【干戈征战】 干戈:古兵器,泛指武器;征战:出征作战。指武装作战,转战南北。