百词典

时间: 2025-06-25 07:54:47

句子

他因为贪图小利,养虎伤身,最终自食恶果。

意思

最后更新时间:2024-08-12 07:21:54

语法结构分析

句子“他因为贪图小利,养虎伤身,最终自食恶果。”是一个复合句,包含一个主句和两个从句。

  • 主句:他最终自食恶果。

    • 主语:他
    • 谓语:自食恶果
  • 从句1:因为贪图小利

    • 连词:因为
    • 主语:省略,指“他”
    • 谓语:贪图
    • 宾语:小利
  • 从句2:养虎伤身

    • 主语:省略,指“他”
    • 谓语:养虎
    • 宾语:伤身

词汇分析

  • :代词,指某个人。
  • 因为:连词,表示原因。
  • 贪图:动词,表示过分追求或渴望。
  • 小利:名词,指微小的利益。
  • 养虎:动词短语,比喻做危险的事情。
  • 伤身:动词短语,指对身体造成伤害。
  • 最终:副词,表示最后的结果。
  • 自食恶果:成语,比喻自己承担自己行为的后果。

语境分析

这个句子在特定情境中表达了一个警示意义,即贪图小利可能会导致严重的后果。这种表达在**文化中很常见,强调了长远考虑和避免短期行为的危害。

语用学分析

这个句子在实际交流中可以用作警告或劝诫,提醒他人不要因为眼前的利益而忽视潜在的风险。句子的语气是严肃和警示性的。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 由于他贪图小利,结果养虎伤身,最终自食恶果。
  • 他因贪图小利而养虎伤身,最终承担了恶果。

文化与*俗

句子中的“养虎伤身”和“自食恶果”都是文化中的成语,分别比喻做危险的事情和承担自己行为的后果。这些成语在文化中广泛使用,用以教育人们要谨慎行事,避免短视行为。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He reaped the bitter consequences of his actions because he was greedy for small gains, nurturing a tiger that eventually harmed himself.
  • 日文翻译:彼は小さな利益を貪って虎を飼い、最後には自分のしたことの悪い結果を自分で食べることになった。
  • 德文翻译:Er erntete die bitteren Folgen seiner Handlungen, weil er nach kleinen Vorteilen gierig war und schließlich ein Tiger züchtete, der ihn selbst verletzte.

翻译解读

在翻译中,“贪图小利”可以翻译为“greedy for small gains”,“养虎伤身”可以翻译为“nurturing a tiger that eventually harmed himself”,“自食恶果”可以翻译为“reaped the bitter consequences of his actions”。这些翻译都保留了原句的比喻和警示意义。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在教育或警示性的文本中,用以强调长远考虑和避免短期行为的危害。在不同的文化和社会背景中,这种表达可能会有不同的理解和接受程度。

相关成语

1. 【养虎伤身】 饲养老虎,自伤其身。比喻纵敌留患。

相关词

1. 【养虎伤身】 饲养老虎,自伤其身。比喻纵敌留患。

2. 【因为】 连词。表示原因或理由。

3. 【贪图】 很想得到;极力追求贪图享受。

相关查询

不德而功 不德而功 不德而功 不德而功 不德而功 不德而功 不德而功 不德而功 不得已而求其次 不得已而求其次

最新发布

精准推荐

弓字旁的字 忘形之交 凹版 车烦马毙 眉结尾的词语有哪些 肤俗 缘鹄饰玉 眼泡 包含乘的词语有哪些 尣字旁的字 相极 干戈满地 衣字旁的字 喜悦 八字旁的字 遮天压地 血字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词