百词典

时间: 2025-07-28 09:55:18

句子

在政治危机中,新任领导人受命于危难之间,努力稳定国家局势。

意思

最后更新时间:2024-08-14 04:31:17

1. 语法结构分析

句子:“在政治危机中,新任领导人受命于危难之间,努力稳定国家局势。”

  • 主语:新任领导人
  • 谓语:受命、努力
  • 宾语:(受命的)危难之间、(努力的)稳定国家局势
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 在政治危机中:表示**发生的背景。
  • 新任领导人:指刚刚上任的领导人。
  • 受命于危难之间:在困难和危险的时刻被任命。
  • 努力:尽力去做某事。
  • 稳定国家局势:使国家的状况变得平稳。

3. 语境理解

  • 句子描述了一个政治危机时期,新任领导人被任命并努力稳定国家局势的情景。
  • 文化背景和社会*俗可能影响对“受命于危难之间”的理解,这通常意味着领导人在国家面临重大挑战时承担责任。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于描述政治新闻或历史**。
  • 礼貌用语和隐含意义:句子强调了领导人的责任感和决心,可能隐含对其能力的肯定。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“新任领导人在政治危机中被任命,正竭尽全力稳定国家局势。”
  • 或者:“面对政治危机,新任领导人肩负重任,正努力使国家局势趋于稳定。”

. 文化与

  • “受命于危难之间”可能与**传统文化中的“临危受命”相呼应,强调领导人在关键时刻的担当。
  • 了解相关的成语和历史背景,如“临危不惧”、“力挽狂澜”等,可以加深对句子文化意义的理解。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In the midst of a political cr****, the newly appointed leader has been entrusted during times of peril, striving to stabilize the national situation.
  • 日文翻译:政治危機の中で、新たに任命された指導者は危機的状況の中で任命され、国の状況を安定させるために努力している。
  • 德文翻译:Inmitten einer politischen Krise wurde der neu ernannte Führer in Zeiten der Gefahr betraut und bemüht sich, die nationale Lage zu stabilisieren.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调了领导人的新任命和其努力的方向。
  • 日文翻译使用了“危機的状況”来表达“危难之间”,并保持了原句的动态感。
  • 德文翻译通过“in Zeiten der Gefahr”准确传达了“受命于危难之间”的含义,同时强调了领导人的努力。

上下文和语境分析

  • 句子可能在描述一个国家的政治变动,特别是在危机时刻新领导人的任命和其应对措施。
  • 语境可能涉及政治新闻报道、历史书籍或政治分析文章。

相关成语

1. 【受命于危难之间】 在危急困难的时刻接受任命,担当重任。

相关词

1. 【努力】 勉力;尽力。

2. 【受命于危难之间】 在危急困难的时刻接受任命,担当重任。

3. 【稳定】 稳固安定;没有变动:水位~|情绪~|社会~;使稳定:~物价|~情绪|~局势;指物质不易被酸、碱、强氧化剂等腐蚀,或不易受光和热的作用而改变性能。

相关查询

狗逮老鼠 狗逮老鼠 狗逮老鼠 狗逮老鼠 狗逮老鼠 狗颠屁股 狗颠屁股 狗颠屁股 狗颠屁股 狗颠屁股

最新发布

精准推荐

飞花令 沤结尾的词语有哪些 屮字旁的字 可来 糸字旁的字 比讽 廾字旁的字 叶落归秋 依门卖笑 悱恻缠绵 老头皮 包含湾的词语有哪些 懵劲儿 鬼怕恶人 香字旁的字 穴宝盖的字 包含胁的词语有哪些 履霜知冰

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词