时间: 2025-04-27 07:02:31
面对彼众我寡的竞争,他凭借出色的个人能力脱颖而出。
最后更新时间:2024-08-20 06:52:10
句子:“面对彼众我寡的竞争,他凭借出色的个人能力脱颖而出。”
时态:一般现在时,表示当前或普遍的情况。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词扩展:
句子描述了在一场人数不均等的竞争中,某人依靠其卓越的个人能力取得了成功。这种情境常见于职场、学术或体育等领域。
句子在实际交流中可能用于赞扬某人的能力或解释某人成功的原因。语气温和,表达了对个人能力的肯定。
不同句式表达:
成语:“彼众我寡”源自古代兵法,强调在人数劣势下如何取胜。 典故**:“脱颖而出”源自《史记·平原君虞卿列传》,比喻才能完全显露出来。
英文翻译:Facing a competition where they are many and we are few, he stood out by virtue of his outstanding personal abilities.
日文翻译:彼らが多く、私たちが少ない競争に直面して、彼は優れた個人の能力によって際立った。
德文翻译:Im Wettbewerb, wo sie viel und wir wenig sind, hat er sich durch seine ausgezeichneten persönlichen Fähigkeiten hervorgetan.
重点单词:
翻译解读:
句子可能在讨论某人的职业晋升、学术成就或体育比赛中的表现。上下文中可能包含更多关于竞争环境和该人如何克服困难的信息。