百词典

时间: 2025-07-29 02:54:05

句子

经历了那场灾难后,他的精神状态变得亡魂丧魄,需要很长时间才能恢复。

意思

最后更新时间:2024-08-10 04:19:39

语法结构分析

句子:“经历了那场灾难后,他的精神状态变得亡魂丧魄,需要很长时间才能恢复。”

  • 主语:他的精神状态
  • 谓语:变得、需要
  • 宾语:亡魂丧魄、很长时间
  • 状语:经历了那场灾难后、才能恢复

时态:过去时(经历了)和现在时(变得、需要)。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 经历:动词,表示经历过某事。
  • 灾难:名词,指巨大的不幸或破坏性**。
  • 精神状态:名词,指人的心理和情绪状态。
  • 亡魂丧魄:成语,形容人极度恐惧或精神崩溃。
  • 需要:动词,表示必须或有必要。
  • 很长时间:名词短语,指时间跨度较长。
  • 恢复:动词,指回到正常状态。

语境理解

句子描述了一个人在经历了一场灾难后,其精神状态受到了极大的影响,变得极度恐惧或精神崩溃,需要较长时间才能恢复正常。这种描述通常用于强调灾难对人心理的长期影响。

语用学分析

在实际交流中,这种句子可能用于表达对某人经历灾难后的同情或关心。它传达了一种深切的关怀和对恢复过程的认知。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 那场灾难后,他的精神状态严重受损,恢复之路漫长。
  • 他的精神状态在灾难后变得极度脆弱,需要漫长的时间来康复。

文化与*俗

  • 亡魂丧魄:这个成语蕴含了**文化中对极端恐惧和精神崩溃的描述。它反映了在面对巨大灾难时,人的心理可能遭受的极端影响。

英/日/德文翻译

英文翻译:After experiencing that disaster, his mental state became extremely fragile, requiring a long time to recover.

日文翻译:あの災害を経験した後、彼の精神状態は非常に脆弱になり、回復には長い時間が必要です。

德文翻译:Nachdem er diese Katastrophe erlebt hatte, wurde sein psychischer Zustand extrem fragil, und es wird lange dauern, bis er sich erholt.

翻译解读

  • 英文:强调了精神状态的“extremely fragile”和恢复的“long time”。
  • 日文:使用了“非常に脆弱”来描述精神状态,并用“長い時間が必要”来表达恢复的漫长。
  • 德文:使用了“extrem fragil”来描述精神状态,并用“lange dauern”来表达恢复的时间。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在讨论灾难对人心理影响的上下文中,可能是在新闻报道、心理学研究或个人经历分享中。它强调了灾难对个体心理的长期影响,以及恢复过程的艰难和漫长。

相关成语

1. 【亡魂丧魄】 形容非常惊慌恐惧或心神不宁

相关词

1. 【亡魂丧魄】 形容非常惊慌恐惧或心神不宁

2. 【恢复】 变成原来的样子:秩序~了|健康已完全~;使变成原来的样子;把失去的收回来:~原状|~失地。

3. 【灾难】 灾祸造成的苦难灾难面前不能灰心。

4. 【经历】 亲身见过、做过或遭受过:他一生~过两次世界大战;亲身见过、做过或遭受过的事:生活~。

5. 【需要】 应该有或必须有:我们~一支强大的科学技术队伍;对事物的欲望或要求:从群众的~出发。

相关查询

巢毁卵破 巢毁卵破 巢毁卵破 巢毁卵破 巢焚原燎 巢焚原燎 巢焚原燎 巢焚原燎 巢焚原燎 巢焚原燎

最新发布

精准推荐

又字旁的字 天铎 峰结尾的词语有哪些 枚速马工 三百瓮齑 孔席不暖,墨突不黔 筹结尾的词语有哪些 面字旁的字 页字旁的字 文库 书呆子 包含爰的词语有哪些 尣字旁的字 遇难成祥 云程万里 丰上杀下 詈侮 而字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词