百词典

时间: 2025-04-30 13:30:48

句子

她虽然乱头粗服,但内心却非常细腻。

意思

最后更新时间:2024-08-09 22:23:38

语法结构分析

句子“她虽然乱头粗服,但内心却非常细腻。”是一个复合句,包含两个分句:

  1. 主句:“她内心却非常细腻。”

    • 主语:她
    • 谓语:非常细腻
    • 宾语:无
  2. 从句:“虽然乱头粗服”

    • 连词:虽然
    • 主语:无(省略了“她”)
    • 谓语:乱头粗服
    • 宾语:无

整个句子的结构是:“虽然 [从句],但 [主句]”,表示转折关系。

词汇分析

  • 乱头粗服:形容外表不整洁,穿着粗糙。
  • 内心:指人的思想、情感等内在部分。
  • 非常:副词,表示程度很深。
  • 细腻:形容人的情感或思想细致入微。

语境分析

这个句子可能在描述一个外表看似不修边幅的人,但其内心世界却非常丰富和细致。这种描述可能在文学作品中用来塑造人物形象,或者在日常生活中用来评价某人。

语用学分析

这个句子在实际交流中可能用来表达对某人内在品质的赞赏,尽管其外表可能不那么吸引人。这种表达方式带有一定的隐含意义,即外表并不是评价一个人的全部标准。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 尽管她外表不整洁,但她的内心非常细腻。
  • 她的外表虽然粗糙,但内心却十分细致。

文化与*俗

这个句子反映了人对于内外兼修的价值观。在文化中,人们常常强调“内在美”比“外在美”更重要。

英/日/德文翻译

  • 英文:Although she is disheveled and dressed in coarse clothes, her heart is very delicate.
  • 日文:彼女は乱れた髪と粗末な服装ではあるが、心はとても繊細だ。
  • 德文:Obwohl sie zerzaust und in groben Kleidern steckt, ist ihr Herz sehr zart.

翻译解读

  • 英文:强调了外表的不整洁和内心的细腻。
  • 日文:使用了“乱れた髪”和“粗末な服装”来描述外表,用“繊細”来形容内心。
  • 德文:使用了“zerzaust”和“groben Kleidern”来描述外表,用“zart”来形容内心。

上下文和语境分析

这个句子可能在描述一个文学作品中的人物,或者在日常生活中用来评价某人。无论是哪种情况,它都在强调一个人的内在品质比外表更重要。

相关成语

1. 【乱头粗服】 头发蓬乱,衣着随便。形容不爱修饰。

相关词

1. 【乱头粗服】 头发蓬乱,衣着随便。形容不爱修饰。

2. 【内心】 心里头:~深处|发自~的笑。

3. 【细腻】 细嫩滑润肌肤细腻|肌理细腻骨肉匀; 细密精微刻画细腻|细腻而生动的描写。

4. 【虽然】 即使如此; 犹即使。

5. 【非常】 异乎寻常的;特殊的~时期ㄧ~会议; 十分;极~光荣ㄧ~高兴 ㄧ~努力ㄧ他~会说话。

相关查询

前脚后脚 前脚后脚 前脚后脚 前脚后脚 前脚后脚 前脚后脚 前脚后脚 前脚后脚 前生注定 前生注定

最新发布

精准推荐

帅行 倡首 高字旁的字 说家克计 超载 是非好歹 爻字旁的字 包含抱的成语 寸田尺宅 父字头的字 至字旁的字 花枝招颭 茗柯 臣字旁的字 安危相易 孤禽

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词