百词典

时间: 2025-07-29 05:45:48

句子

她在舞台上掇乖弄俏,赢得了观众的阵阵掌声。

意思

最后更新时间:2024-08-22 03:22:12

语法结构分析

句子:“她在舞台上掇乖弄俏,赢得了观众的阵阵掌声。”

  1. 主语:她
  2. 谓语:赢得了
  3. 宾语:观众的阵阵掌声
  4. 状语:在舞台上
  5. 定语:阵阵 *. 动词短语:掇乖弄俏

句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。

词汇学*

  1. :代词,指代女性。
  2. 在舞台上:介词短语,表示地点。
  3. 掇乖弄俏:动词短语,形容在舞台上表现机灵、俏皮。
  4. 赢得:动词,获得。
  5. 观众的:名词短语,指观看表演的人。 *. 阵阵:形容词,形容掌声连续不断。
  6. 掌声:名词,表示鼓掌的声音。

语境理解

句子描述了一个女性在舞台上的表演,她的机灵和俏皮赢得了观众的掌声。这个情境通常出现在戏剧、舞蹈、音乐会等表演艺术中,强调了表演者的魅力和观众的反应。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述表演者的成功和观众的认可。这种描述通常带有赞美的语气,表达了对表演者技艺的欣赏和对观众反应的肯定。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 她在舞台上表现机灵俏皮,观众的掌声如潮水般涌来。
  • 观众为她在舞台上的机灵表现报以热烈的掌声。

文化与*俗

“掇乖弄俏”这个成语形容人在舞台上或社交场合中表现机灵、俏皮,通常用于正面评价。在**文化中,舞台表演被赋予了很高的艺术价值和社会意义,观众的掌声是对表演者最高的赞誉之一。

英/日/德文翻译

英文翻译:She cleverly and charmingly performed on stage, winning the audience's applause.

日文翻译:彼女は舞台で賢くて魅力的に演技し、観客の拍手を受けた。

德文翻译:Sie spielte clever und charmant auf der Bühne und erhielt Beifall von den Zuschauern.

翻译解读

在英文翻译中,“cleverly and charmingly”准确地传达了“掇乖弄俏”的含义。日文翻译中的“賢くて魅力的に”和德文翻译中的“clever und charmant”也都表达了相似的意思。

上下文和语境分析

句子通常出现在描述表演艺术的文本中,如戏剧评论、演出报道等。在这样的语境中,句子强调了表演者的技艺和观众的积极反应,是文化交流和艺术欣赏的重要组成部分。

相关成语

1. 【掇乖弄俏】 卖弄乖巧风流。

相关词

1. 【掇乖弄俏】 卖弄乖巧风流。

2. 【观众】 看表演、比赛或看电影、电视的人:演出结束,~起立鼓掌|电视~。

3. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。

4. 【阵阵】 亦作"陈陈"; 连续而略有间断。

相关查询

ABS ABS ABS ABS ADSL ADSL ADSL ADSL ADSL ADSL

最新发布

精准推荐

大查科平原 眼光如豆 包含恐的成语 无偏无党 曝腮之鱼 口字旁的字 一棒一条痕,一掴一掌血 包含躯的词语有哪些 田父野老 辞无所假 大字旁的字 革字旁的字 包含战的成语 公共关系意识 四点底的字 鼠肝 龝字旁的字 芙蓉并蒂

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词