时间: 2025-04-27 13:46:15
这个理论的正确性被广泛接受,被认为是不刊之论。
最后更新时间:2024-08-08 11:17:35
句子“这个理论的正确性被广泛接受,被认为是不刊之论。”是一个复合句,包含两个并列的分句。
这个句子通常出现在学术讨论、理论研究或哲学辩论的语境中,强调某个理论的权威性和不可挑战的地位。
在实际交流中,这个句子可能用于强调某个理论的权威性,或者在辩论中支持某个观点。它传达了一种不容置疑的语气。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
不刊之论这个成语源自**古代,意指不可更改的言论,反映了中华文化中对权威和真理的尊重。
英文翻译:The correctness of this theory is widely accepted and considered as an unalterable truth.
日文翻译:この理論の正しさは広く受け入れられ、改変不可能な真実とされています。
德文翻译:Die Richtigkeit dieser Theorie wird weitgehend akzeptiert und gilt als unveränderliche Wahrheit.
在翻译中,“不刊之论”被准确地翻译为“unalterable truth”(英文)、“改変不可能な真実”(日文)和“unveränderliche Wahrheit”(德文),都传达了不可更改和极为正确的含义。
这个句子通常出现在强调理论权威性和正确性的语境中,如学术论文、哲学讨论或权威出版物中。它强调了理论的不可挑战性和广泛认可。
1. 【不刊之论】 刊:削除,古代把字写在竹简上,有错误就削去。指正确的、不可修改的言论。