时间: 2025-04-28 04:17:11
在疫情期间,政府官员进行了家至户察的访问,以确保每个家庭都遵守防疫规定。
最后更新时间:2024-08-16 17:02:35
句子:“在疫情期间,政府官员进行了家至户察的访问,以确保每个家庭都遵守防疫规定。”
时态:过去时(进行了) 语态:主动语态 句型:陈述句
同义词:
反义词:
句子描述了疫情期间政府官员采取的一项具体措施,即逐户访问以确保每个家庭都遵守防疫规定。这种措施在疫情期间是常见的,目的是为了控制疫情的传播。
句子在实际交流中传达了政府官员的责任感和对公共卫生的重视。这种表达方式体现了政府对民众的关怀和监督,同时也隐含了对民众遵守规定的期望。
不同句式表达:
句子中提到的“家至户察”体现了政府在疫情期间对民众生活的密切关注,这种做法在**文化中体现了政府对民众的关怀和责任。
英文翻译:During the epidemic, government officials conducted door-to-door inspections to ensure that every family complied with the epidemic prevention regulations.
日文翻译:流行期間中、政府の役人たちは家々を訪問し、各家族が防疫規定を遵守することを確認しました。
德文翻译:Während der Epidemie führten Regierungsbeamte haus-zu-haus-Kontrollen durch, um sicherzustellen, dass jede Familie die Vorschriften zur Seuchenbekämpfung einhält.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【家至户察】 到每家每户去察看。
1. 【官员】 经过任命的、担任一定职务的政府工作人员:外交~丨地方~丨~问责制。
2. 【家庭】 以婚姻和血统关系为基础的社会单位,包括父母、子女和其他共同生活的亲属在内。
3. 【家至户察】 到每家每户去察看。
4. 【政府】 即国家行政机关。按管辖范围分,单一制国家有中央政府和地方政府,复合制国家有联邦政府和邦(州)政府。通常指中央政府和联邦政府。
5. 【疫情】 疫病的发生和发展情况。
6. 【确保】 切实保持或保证。
7. 【规定】 对事物的数量、质量或方式、方法等做出具有约束力的决定:~产品的质量标准|不得超过~的日期丨社会经济的性质,不仅~了革命的对象和任务,又~了革命的动力;所规定的内容:关于下岗职工的安排问题,上级已经有了新的~。
8. 【访问】 有目的地去探望人并跟他谈话~先进工作者◇我怀着崇敬的心情,~了这座英雄的城市。
9. 【进行】 从事(某种活动):~讨论|~工作|~教育和批评|会议正在~;前进:~曲。
10. 【遵守】 依照规定行动;不违背:~时间|~交通规则|~劳动纪律。
11. 【防疫】 预防传染病:~针|~措施。