时间: 2025-05-15 16:22:43
孩子们在游戏中常常东家效颦,互相模仿对方的动作和表情。
最后更新时间:2024-08-09 09:39:17
主语:孩子们
谓语:常常东家效颦
宾语:互相模仿对方的动作和表情
时态:一般现在时,表示经常性的行为。
语态:主动语态。
句型:陈述句。
英文翻译:Children often mimic each other's actions and expressions during games.
日文翻译:子供たちはゲーム中によくお互いの動作や表情を真似る。
德文翻译:Kinder imitieren während des Spiels oft die Bewegungen und Ausdrücke des anderen.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【东家效颦】 颦:皱眉头。比喻胡乱模仿,效果极坏。
1. 【东家效颦】 颦:皱眉头。比喻胡乱模仿,效果极坏。
2. 【动作】 全身或身体的一部分的活动这一节操有四个~ㄧ~敏捷; 活动;行动起来弹钢琴要十个指头都~。
3. 【孩子们】 指两个以上的孩子; 孩儿们。
4. 【对方】 跟行为的主体处于相对地位的一方:老王结婚了,~是幼儿园的保育员|打球要善于抓住~的弱点来进攻。
5. 【模仿】 个体自觉或不自觉地重复他人的行为的过程。是社会学习的重要形式之一。尤其在儿童方面,儿童的动作、语言、技能以及行为习惯、品质等的形成和发展都离不开模仿。可分为无意识模仿和有意识模仿、外部模仿和内部模仿等多种类型。
6. 【游戏】 体育运动的一类。有智力游戏和活动性游戏之分。前者如下棋、积木、打牌等◇者如追逐、接力及利用球、棒、绳等器材进行的活动,多为集体活动,并有情节和规则,具有竞赛性。
7. 【表情】 从面部或姿态的变化上表达内心的思想感情:~达意|这个演员善于~;表现在面部或姿态上的思想感情:~严肃|脸上流露出兴奋的~。