百词典

时间: 2025-07-29 02:21:04

句子

这位新来的同事德言工貌都很出色,很快就融入了团队。

意思

最后更新时间:2024-08-20 09:48:26

1. 语法结构分析

句子:“这位新来的同事德言工貌都很出色,很快就融入了团队。”

  • 主语:这位新来的同事
  • 谓语:都很出色,融入了
  • 宾语:无直接宾语,但“团队”可以视为间接宾语
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 这位新来的同事:指示代词“这位”+ 形容词“新来的”+ 名词“同事”
  • 德言工貌:成语,指品德、言语、工作能力和外貌
  • 都很出色:副词“都”+ 动词“是”+ 形容词“出色”
  • 很快就融入了团队:副词“很快”+ 动词“融入”+ 名词“团队”

3. 语境理解

  • 句子描述了一位新同事的优秀品质以及他/她快速适应团队的能力。
  • 在职场文化中,新成员的快速融入通常被视为积极的表现。

4. 语用学研究

  • 句子在职场交流中用于赞扬新同事的优秀表现。
  • 使用“德言工貌都很出色”这样的表达方式显得礼貌且正式。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“这位新同事各方面都很优秀,迅速适应了团队环境。”
  • 或者:“新加入的同事在品德、沟通、工作能力和外貌上都表现出色,迅速成为团队的一员。”

. 文化与

  • “德言工貌”是**传统文化中对一个人综合素质的评价标准。
  • 在现代职场中,这样的评价仍然被广泛使用,体现了对员工全面素质的重视。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This new colleague is excellent in moral character, speech, work ability, and appearance, and quickly integrated into the team.
  • 日文翻译:この新しい同僚は、徳、言葉、仕事能力、外見のすべてにおいて優れており、すぐにチームに溶け込んだ。
  • 德文翻译:Dieser neue Kollege ist in Charakter, Sprache, Arbeitsfähigkeit und Aussehen ausgezeichnet und hat sich schnell in das Team integriert.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,使用了“excellent”来表达“出色”。
  • 日文翻译使用了“優れている”来表达“出色”,并保持了原句的评价维度。
  • 德文翻译使用了“ausgezeichnet”来表达“出色”,并保持了原句的评价维度。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在职场环境中,用于描述新同事的优秀表现和快速适应能力。
  • 这样的描述有助于建立新同事的正面形象,并促进团队成员之间的良好关系。

相关成语

1. 【德言工貌】 指妇德、妇言、妇容、妇功。封建礼教要求妇女具备的四种德。

相关词

1. 【出色】 异趁干得很出色|这正是文章的出色处。

2. 【同事】 谓行事相同; 相与共事;执掌同一事务; 共事的人◇指在同一单位工作的人; 相同的事物。

3. 【团队】 具有某种性质的集体;团体:体育~|旅游~。

4. 【德言工貌】 指妇德、妇言、妇容、妇功。封建礼教要求妇女具备的四种德。

5. 【新来】 新近前来;初到; 近来。

相关查询

千推万阻 千推万阻 千推万阻 千推万阻 千推万阻 千推万阻 千推万阻 千方万计 千方万计 千方万计

最新发布

精准推荐

不同流俗 玉砚 迁延顾望 放虎遗患 蜃楼海市 鳌掷鲸吞 犬字旁的字 骨字旁的字 竖心旁的字 渴泽 旅肠 不疼不痒 单人旁的字 邻并 儿字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词