百词典

时间: 2025-07-29 07:49:26

句子

画中的仙子拨雨撩云,给人一种超脱尘世的感觉。

意思

最后更新时间:2024-08-21 21:00:50

语法结构分析

句子:“[画中的仙子拨雨撩云,给人一种超脱尘世的感觉。]”

  • 主语:画中的仙子
  • 谓语:拨雨撩云
  • 宾语:给人一种超脱尘世的感觉

这个句子是一个陈述句,描述了一个场景,其中“画中的仙子”是主语,“拨雨撩云”是谓语,描述了仙子的动作。宾语部分“给人一种超脱尘世的感觉”则描述了这个动作带来的效果或感受。

词汇分析

  • 画中的仙子:指画中描绘的仙女形象,通常与美丽、神秘和超自然相关。
  • 拨雨撩云:形容动作轻盈、优雅,仿佛能够操控自然元素。
  • 给人:表示动作对他人产生的影响。
  • 超脱尘世:形容超越世俗,达到一种精神上的自由和解脱。

语境分析

这个句子可能在描述一幅画作,强调画中仙女的形象和动作给人带来的精神上的感受。文化背景中,仙女通常与道教或**传统文化中的神仙形象相关,代表着美丽、神秘和超凡脱俗。

语用学分析

这个句子可能在艺术评论、文学作品或个人感悟中使用,用来表达对艺术作品的深刻理解和感受。语气的变化可以通过不同的语调和重音来体现,例如强调“超脱尘世”可以传达出对这种精神境界的向往和赞美。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 画中仙女以轻盈的姿态拨动雨丝、撩起云雾,使人感受到一种超越世俗的自由。
  • 在画布上,仙女的优雅动作仿佛能够操控天气,带给观者一种脱离尘世的体验。

文化与*俗

在**传统文化中,仙女通常与道教信仰相关,代表着长生不老和超凡脱俗。这个句子可能反映了对这种文化符号的赞美和向往。

英/日/德文翻译

  • 英文:The fairy in the painting stirs the rain and teases the clouds, giving people a sense of transcending the mundane world.
  • 日文:絵の中の仙女は雨をかきわけ、雲をかきわけて、人々に世俗を超越した感覚を与える。
  • 德文:Die Fee im Gemälde bewegt den Regen und spielt mit den Wolken, gibt den Menschen ein Gefühl der Überwindung der Welt.

翻译解读

  • 重点单词

    • fairy (仙女)
    • stir (拨动)
    • tease (撩起)
    • transcending (超越)
    • mundane (世俗的)
  • 上下文和语境分析

    • 英文翻译保持了原句的意境和情感,通过“transcending the mundane world”准确传达了“超脱尘世”的含义。
    • 日文翻译使用了“世俗を超越した感覚”来表达“超脱尘世的感觉”,保持了原句的文化和情感内涵。
    • 德文翻译通过“Überwindung der Welt”来表达“超脱尘世”,同样传达了原句的意境。

相关成语

1. 【拨雨撩云】 指挑逗、试探对方的情意。泛指调情。

相关词

1. 【一种】 一个种类; 一个部族; 一样;同样。

2. 【仙子】 仙女月宫仙子临凡|其中绰约多仙子; 指道士浮俗无由识仙子。

3. 【尘世】 犹言人间;俗世。

4. 【感觉】 客观事物的个别特性在人脑中引起的反应,如苹果作用于我们的感官时,通过视觉可以感到它的颜色,通过味觉可以感到它的味道。感觉是最简单的心理过程,是形成各种复杂心理过程的基础; 觉得一场秋雨过后就~有点冷了; 觉得 2.他~工作还顺利。

5. 【拨雨撩云】 指挑逗、试探对方的情意。泛指调情。

6. 【超脱】 不拘泥成规、传统、形式等:性格~|他的字不专门学一家,信笔写来,十分~;超出;脱离:~现实|~尘世;解脱;开脱。

相关查询

分文不受 分文不受 分文不受 分文不受 分文不受 分文不直 分文不直 分文不直 分文不直 分文不直

最新发布

精准推荐

包含温的成语 漠不关情 日字旁的字 私仇不及公 惊乍 文期酒会 厌烦 贪荣慕利 匕字旁的字 轩轾不分 军市 冬日可爱 言字旁的字 木字旁的字 媚结尾的词语有哪些 东倒西歪 角字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词