百词典

时间: 2025-07-29 18:08:58

句子

春节到了,家家户户都挂灯结彩,庆祝新年的到来。

意思

最后更新时间:2024-08-21 22:52:25

1. 语法结构分析

句子:“春节到了,家家户户都挂灯结彩,庆祝新年的到来。”

  • 主语:春节
  • 谓语:到了
  • 宾语:无明确宾语,但后续部分“家家户户都挂灯结彩,庆祝新年的到来”是对主语的补充说明。
  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯性动作。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

2. 词汇学*

  • 春节:**传统节日,农历新年。
  • 家家户户:每家每户,强调普遍性。
  • 挂灯结彩:装饰房屋,挂上灯笼和彩饰,庆祝节日。
  • 庆祝:举行仪式或活动以表示喜悦或纪念。
  • 新年的到来:新的一年开始。

3. 语境理解

  • 句子描述了*春节期间的普遍俗,家家户户都会装饰房屋以庆祝新年的到来。
  • 文化背景:春节是**最重要的传统节日,象征着新的开始和希望。

4. 语用学研究

  • 使用场景:春节期间,家庭成员、朋友之间的交流。
  • 效果:传达节日气氛和喜庆心情。
  • 礼貌用语:无特别礼貌用语,但整体语气是积极和欢快的。

5. 书写与表达

  • 不同句式:“随着春节的来临,每家每户都装饰起来,迎接新年的到来。”
  • 增强语言灵活性:通过变换句式和词汇,使表达更加多样化和生动。

. 文化与

  • 文化意义:春节是**文化中最重要的节日之一,象征着团圆和新的开始。
  • *俗:挂灯笼、贴春联、放鞭炮等。
  • 成语、典故:“年年有余”、“辞旧迎新”等。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"The Spring Festival has arrived, and every household is decorated with lanterns and colorful ornaments to celebrate the coming of the New Year."
  • 日文翻译:"春節がやってきて、どの家も提灯や装飾品で飾られ、新年の到来を祝っています。"
  • 德文翻译:"Das Frühlingsfest ist gekommen, und jedes Haus ist mit Laternen und bunten Dekorationen geschmückt, um das Kommen des neuen Jahres zu feiern."

翻译解读

  • 重点单词:Spring Festival (春节), household (家家户户), decorated (挂灯结彩), celebrate (庆祝), New Year (新年)。
  • 上下文和语境分析:翻译准确传达了原句的节日气氛和普遍性,同时保留了文化特色。

相关成语

1. 【家家户户】 每家每户。指所有的人家。

2. 【挂灯结彩】 悬挂红灯,系结彩绸。表示喜庆。

相关词

1. 【家家户户】 每家每户。指所有的人家。

2. 【庆祝】 庆贺祝颂; 后指对喜事进行一些活动表示欢庆或纪念。

3. 【挂灯结彩】 悬挂红灯,系结彩绸。表示喜庆。

4. 【新年】 一年之始﹐指元旦及其后的几天。旧按农历﹐今亦按公历。

5. 【春节】 农历正月初一,是我国传统节日,也指正月初一以后的几天。

相关查询

打个照面 打个照面 扑朔迷离 扑朔迷离 扑朔迷离 扑朔迷离 扑朔迷离 扑朔迷离 扑朔迷离 扑朔迷离

最新发布

精准推荐

怪开头的词语有哪些 兄弟阋于墙 襟腑 形残 贪擅 爪字旁的字 包含汾的词语有哪些 立刀旁的字 哔叽缎 齐字旁的字 排门逐户 格登 出群拔萃 矛字旁的字 艮字旁的字 左手画方,右手画圆 来去无踪

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词