时间: 2025-05-01 18:01:49
小美在舞蹈比赛中展现了非凡的才华,观众和评委都对她赞不绝口,真是一佛出世,二佛升天。
最后更新时间:2024-08-07 09:49:30
语法结构:
词汇:
语境:
语用学:
书写与表达:
*. *文化与俗**:
英/日/德文翻译:
英文翻译:Xiaomei demonstrated extraordinary talent in the dance competition, and both the audience and judges praised her without ceasing, truly a phenomenon.
日文翻译:小美はダンスコンテストで並外れた才能を発揮し、観客も審査員も彼女を絶えず褒め称え、まさに驚異的な出来栄えだった。
德文翻译:Xiaomei zeigte bei dem Tanzwettbewerb außergewöhnliches Talent, und sowohl das Publikum als auch die Richter lobten sie unentwegt, wirklich ein Phänomen.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
2. 【升天】 上升于天界; 旧时称人死亡; 南宋时福建罗源等地的一种丧葬习俗。死者火化后,将其骨灰凌风扬向天空,谓之"升天"。
3. 【展现】 展示显现。
4. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。
5. 【舞蹈】 艺术的一种。以经过提炼、组织和艺术加工的、有规律的人体动作为主要表现手段,反映社会生活,表达人的思想感情。其基本要素是动作姿态、节奏和表情。舞蹈与音乐、诗歌等结合在一起,是人类历史上最早产生的艺术形式之一; 雕塑。法国卡尔波作于1869年。表现一群裸体青年男女狂欢跳舞的情景。男青年居中,几个少女手拉手地环绕着他。作品结构紧凑,形象生动,体态活泼; 壁画。法国马蒂斯作于1909年。描绘由五个女人围绕一圈,手拉手地跳起圆圈舞。这是马蒂斯记忆中的法国南方迦太南的圆圈舞。画面天空运用蓝色,地面是绿色,人物则呈红色,彼此交织在一起,构成了强烈的冷暖对比,达到早期野兽派绘画艺术的高潮。
6. 【观众】 看表演、比赛或看电影、电视的人:演出结束,~起立鼓掌|电视~。
7. 【评委】 评审委员或评选委员的简称:~会丨担任~。
8. 【赞不绝口】 不住口地称赞。