时间: 2025-04-28 14:54:28
孩子们在学校的文化节上表演了打桃射柳,展示了古代的射箭技艺。
最后更新时间:2024-08-21 10:54:50
句子:“孩子们在学校的文化节上表演了打桃射柳,展示了古代的射箭技艺。”
时态:过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态,主语执行动作。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
同义词扩展:
句子描述的是在学校文化节上,孩子们进行的一项特殊表演活动,即“打桃射柳”,这是一种结合了射箭技艺的表演,可能源于古代的某种*俗或娱乐活动。
句子在实际交流中用于描述一个具体的学校活动,传达了孩子们参与文化节并展示古代技艺的信息。这种描述可能用于学校报告、新闻报道或家长之间的交流。
不同句式表达:
“打桃射柳”可能是一种古代的射箭游戏或表演,结合了射箭和特定的目标(桃和柳)。这种活动可能蕴含了古代的射箭文化,以及对精准和技艺的追求。
英文翻译: The children performed "hitting the peach and shooting the willow" at the school's cultural festival, showcasing ancient archery skills.
日文翻译: 子供たちは学校の文化祭で「桃を打ち柳を射る」を披露し、古代の弓術を展示しました。
德文翻译: Die Kinder zeigten "den Pfirsich treffen und die Weide schießen" auf dem Kulturtag der Schule und präsentierten damit antike Bogenschützenkunst.
重点单词:
翻译解读: 翻译准确传达了原句的意思,包括孩子们的活动、地点和展示的内容。
上下文和语境分析: 翻译考虑了上下文,确保了文化节、表演活动和古代技艺的准确表达。
1. 【打桃射柳】 打桃:打球,因球形似桃;射柳:用箭射柳枝。原是辽、金两朝常常举行的武艺比赛。后泛指玩耍游戏。
1. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。
2. 【学校】 专门进行教育的机构。
3. 【孩子们】 指两个以上的孩子; 孩儿们。
4. 【射箭】 用弓把箭射出去; 体育运动项目之一﹐有比赛射准和射远两种﹐多依据在不同距离内射中箭靶的环数计算成绩。
5. 【展示】 展现;显示展示图|展示美好人生。
6. 【打桃射柳】 打桃:打球,因球形似桃;射柳:用箭射柳枝。原是辽、金两朝常常举行的武艺比赛。后泛指玩耍游戏。
7. 【技艺】 富于技巧性的表演艺术或手艺:~高超|精湛的~。
8. 【表演】 戏剧﹑舞蹈﹑杂技等的演出。亦指把情节或技艺表现出来; 指做示范性的动作; 谓做事不真实,好象演戏一样。