最后更新时间:2024-08-09 17:55:57
-
语法结构分析:
- 主语:他
- 谓语:伸出了援手
- 宾语:无直接宾语,但“援手”可以视为间接宾语。
- 状语:面对朋友的求助、义不容辞地
- 时态:过去时,表示动作已经完成。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
-
**词汇学***:
- 面对:表示在某个情境或挑战面前。
- 朋友的求助:指朋友发出的请求帮助。
- 义不容辞:表示有责任或有义务去做某事。
- 伸出援手:提供帮助或支持。
- 同义词:义无反顾、责无旁贷。
- 反义词:袖手旁观、置之不理。
-
语境理解:
- 句子描述了一个人在朋友需要帮助时,毫不犹豫地提供帮助的情境。
- 这种行为在许多文化中都被视为友谊和互助的体现。
-
语用学研究:
- 句子在实际交流中常用于赞扬某人的乐于助人或责任感。
- 使用“义不容辞”强调了行为的正当性和必要性。
-
书写与表达:
- 可以改写为:“在朋友需要帮助时,他毫不犹豫地提供了支持。”
- 或者:“他毫不犹豫地回应了朋友的求助。”
*. *文化与俗**:
- 句子体现了中华文化中强调的“患难见真情”和“助人为乐”的价值观。
- 相关的成语或典故:“雪中送炭”、“滴水之恩,涌泉相报”。
- 英/日/德文翻译:
- 英文:Faced with a friend's plea for help, he unhesitatingly extended a helping hand.
- 日文:友人の助けを求められると、彼は躊躇なく手を差し伸べた。
- 德文:Als sein Freund um Hilfe bat, streckte er bedingungslos seine Hand aus.
通过这些分析,我们可以更深入地理解句子的结构、词汇、语境、语用学、文化和翻译等多个方面,从而增强我们对语言的全面掌握和应用能力。