时间: 2025-06-25 20:32:16
他总是乐祸幸灾,看到别人遇到困难就幸灾乐祸。
最后更新时间:2024-08-09 19:29:53
句子:“他总是乐祸幸灾,看到别人遇到困难就幸灾乐祸。”
主语:他
谓语:总是乐祸幸灾,看到别人遇到困难就幸灾乐祸
宾语:无明显宾语,但“别人遇到困难”可以视为间接宾语。
时态:一般现在时,表示*惯性或经常性的行为。
语态:主动语态。
句型:陈述句。
他:代词,指代某个男性。
总是:副词,表示一直、经常。
乐祸幸灾:成语,意为看到别人遭遇不幸而感到高兴。
看到:动词,表示视觉上的接触。
别人:代词,指其他人。
遇到困难:动词短语,表示遭遇问题或挑战。
幸灾乐祸:成语,意为对别人的不幸感到高兴。
同义词:幸灾乐祸的同义词包括“幸灾”、“乐祸”、“看笑话”等。
反义词:同情、怜悯、关心等。
英文翻译:He always takes pleasure in other people's misfortunes and gloats over their difficulties.
日文翻译:彼はいつも他人の不幸を喜び、困難に遭うと喜びを感じる。
德文翻译:Er freut sich immer über das Unglück anderer und ist hocherfreut, wenn sie Schwierigkeiten haben.
重点单词:
翻译解读:这些翻译准确传达了原句的负面情感和行为描述。
上下文和语境分析:在不同的语言和文化中,幸灾乐祸的行为都被视为不道德,尽管表达方式和词汇可能有所不同。