时间: 2025-04-27 19:10:37
这位老猎人年轻时以射石饮羽闻名,如今虽已年迈,但技艺依旧。
最后更新时间:2024-08-16 21:08:39
句子描述了一个老猎人的过去和现在,强调尽管岁月流逝,他的技艺仍然不减当年。这种描述常见于对经验丰富、技艺高超的人物的赞美。
句子在实际交流中可能用于赞美某人的技艺或经验,或者在讲述某人的故事时强调其技艺的持久性。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
句子中的“射石饮羽”可能源自古代猎人的技艺,反映了古代对猎人技艺的极高评价。这种表达方式可能蕴含着对传统技艺的尊重和传承的意味。
英文翻译:This old hunter was famous for his skill of shooting stones and drinking feathers when he was young, and although he is now aged, his skill remains intact.
日文翻译:この年老いた猟師は、若い頃は石を射る技術で有名であり、今は年をとっているが、その技術は依然として変わらない。
德文翻译:Dieser alte Jäger war in seiner Jugend für seine Fähigkeit bekannt, Steine zu schießen und Federn zu trinken, und obwohl er jetzt alt ist, bleibt seine Fähigkeit bestehen.
翻译时需要注意保持原文的意思和语气,同时确保目标语言的流畅性和自然性。
句子可能在讲述一个关于老猎人的故事或传记中出现,强调其技艺的持久性和对传统技艺的尊重。这种描述可能在文学作品、历史记录或传统故事中常见。
1. 【射石饮羽】 饮:隐没;羽:箭尾的羽毛。箭射到石头里,隐没了箭尾的羽毛。原形容发箭的力量极强。后也形容武艺高强.