时间: 2025-05-29 17:59:05
成千累万的游客涌入故宫,只为一睹那些珍贵的文物。
最后更新时间:2024-08-21 06:15:58
句子:“成千累万的游客涌入故宫,只为一睹那些珍贵的文物。”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
句子描述了大量游客为了观赏故宫中的珍贵文物而涌入故宫的情景。这反映了故宫作为文化遗产的吸引力和重要性。
句子在实际交流中用于描述特定场景,强调了故宫文物的吸引力和游客的热情。语气中带有赞叹和尊重文化遗产的意味。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子中提到的“故宫”和“珍贵文物”反映了丰富的文化遗产和历史传统。故宫作为古代皇宫的代表,承载了深厚的历史文化意义。
英文翻译: "Thousands upon thousands of tourists flock to the Forbidden City, just to catch a glimpse of those precious artifacts."
日文翻译: 「何千何万という観光客が故宮に押し寄せ、ただその貴重な文物を見るためだけに。」
德文翻译: "Tausende von Touristen strömen in den Verbotenen Stadt, nur um einen Blick auf diese kostbaren Artefakte zu werfen."
句子在描述一个特定的文化现象,即故宫作为旅游景点和文化遗产的吸引力。这不仅是一个旅游现象,也是一个文化现象,反映了人们对历史和文化遗产的尊重和热爱。
1. 【成千累万】 形容数量极多。