时间: 2025-07-12 22:30:00
她本想通过加班来表现自己的勤奋,结果弄巧成拙,因为过度劳累而生病了。
最后更新时间:2024-08-20 00:21:40
句子时态为过去时,表示过去发生的动作或状态。句型为陈述句,直接陈述一个事实。
句子描述了一个女性原本希望通过加班来展示自己的勤奋,但结果却因为过度劳累而生病。这种情境在现代社会中很常见,尤其是在工作压力大、竞争激烈的环境中。
句子在实际交流中可能用于告诫他人不要过度工作,或者用于描述某人因工作过度而遭受的负面后果。句子中的“弄巧成拙”隐含了一种讽刺或无奈的语气。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
句子中的“弄巧成拙”是一个典型的汉语成语,反映了**人对于做事结果的预期与实际结果之间的对比。这种成语在汉语中很常见,用于描述那些本想做得好却反而失败的情况。
英文翻译:She originally intended to demonstrate her diligence by working overtime, but ended up doing more harm than good, as she fell ill from excessive fatigue.
日文翻译:彼女はもともと残業で自分の勤勉さを示そうとしたが、結果的には逆効果となり、過労で病気になってしまった。
德文翻译:Sie wollte ursprünglich ihre Fleißigkeit zeigen, indem sie Überstunden machte, aber es ging schief, und sie wurde krank von Überarbeitung.
在英文翻译中,“doing more harm than good”准确地表达了“弄巧成拙”的含义。日文翻译中的“逆効果”和德文翻译中的“es ging schief”也都传达了类似的意思。
句子在上下文中可能用于讨论工作与健康的关系,或者用于提醒人们注意工作与生活的平衡。在不同的文化和社会*俗中,对于加班和工作压力的态度可能有所不同,这也会影响句子在不同语境中的解读。
1. 【弄巧成拙】 本想耍弄聪明,结果做了蠢事。
1. 【劳累】 由于过度的劳动而感到疲乏工作~; 敬辞,指让人受累(用于请人帮忙做事)~你去一趟。
2. 【勤奋】 不懈地努力(工作或学习)。
3. 【因为】 连词。表示原因或理由。
4. 【弄巧成拙】 本想耍弄聪明,结果做了蠢事。
5. 【生病】 发生疾病。
6. 【结果】 结果1在一定阶段,事物发展所达到的最后状态优良的成绩,是长期刻苦学习的~ㄧ经过一番争论,~他还是让步了。 结果2 [jiéguǒ]将人杀死(多见于早期白话)。另见jiē∥guǒ。
7. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。
8. 【表现】 显露出来表现得很勇└遥良好表现|故意表现。
9. 【过度】 超过适当的限度:~疲劳|~兴奋|悲伤~。
10. 【通过】 通行;穿过; 议案等经过法定人数的同意而成立; 以人或事物为媒介或手段达到某种目的; 征求有关的人或组织的同意或核准。