百词典

时间: 2025-08-12 02:38:52

句子

在众人面前演讲,他故作镇静,实际上手心已经出汗了。

意思

最后更新时间:2024-08-22 14:15:46

语法结构分析

句子“在众人面前演讲,他故作镇静,实际上手心已经出汗了。”的语法结构如下:

  • 主语:他
  • 谓语:故作镇静、出汗了
  • 宾语:无直接宾语,但“在众人面前演讲”描述了动作发生的背景。
  • 时态:现在进行时(故作镇静)和现在完成时(出汗了)
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 在众人面前演讲:描述了一个公共演讲的场景。
  • 故作镇静:表面上装作冷静,实际上内心紧张。
  • 实际上:表示真实情况与表面现象不同。
  • 手心已经出汗了:生理反应,表明紧张或焦虑。

语境理解

  • 句子描述了一个人在公共演讲时的内心紧张状态,尽管他试图表现得冷静。
  • 这种情境在社会习俗中常见,尤其是在需要面对大量听众的场合。

语用学分析

  • 句子揭示了人们在社交场合中可能采取的掩饰行为,以及这些行为背后的真实情感。
  • 使用“实际上”这个词,强调了表面行为与内心状态的不一致,增加了句子的隐含意义。

书写与表达

  • 可以改写为:“尽管他在众人面前表现得镇定自若,但他的手心却透露了他的紧张。”
  • 或者:“他在演讲时努力保持镇静的外表,然而他的手心却出卖了他的真实感受。”

文化与习俗

  • 在许多文化中,公共演讲被视为一种重要的社交技能,人们通常会努力在公众面前保持镇定。
  • “故作镇静”反映了人们在面对压力时的常见应对策略。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:While speaking in front of a crowd, he pretends to be calm, but in reality, his palms are sweating.
  • 日文翻译:大勢の前で話すとき、彼は冷静を装っているが、実際には手のひらが汗ばんでいる。
  • 德文翻译:Während er vor einer Menschenmenge spricht, tut er so, als wäre er ruhig, aber eigentlich schwitzt er in den Händen.

翻译解读

  • 英文翻译中使用了“pretends to be calm”来表达“故作镇静”,强调了表面的假装。
  • 日文翻译中使用了“冷静を装っている”来表达同样的意思,同时“汗ばんでいる”准确地传达了“手心出汗”的状态。
  • 德文翻译中“tut er so, als wäre er ruhig”也很好地表达了“故作镇静”的含义,而“schwitzt er in den Händen”则描述了紧张的生理反应。

上下文和语境分析

  • 句子在描述一个人在公共演讲时的内心状态,这种情境在各种语言和文化中都很常见。
  • 通过对比表面行为和内心感受,句子揭示了人们在社交场合中的真实情感和应对策略。

相关成语

1. 【故作镇静】 指故意装做心情安定。

相关词

1. 【实际上】 其实(多含转折意):他说听懂了,~并没有懂|她看起来不过二十四五岁,~已经三十出头了。

2. 【已经】 业已经过;业已经历; 副词。表示事情完成或时间过去。

3. 【手心】 手掌的中心部分; 比喻所控制的范围。

4. 【故作镇静】 指故意装做心情安定。

相关查询

忘年之好 忘年之好 忘年之好 忘年之好 志美行厉 志美行厉 志美行厉 志美行厉 志美行厉 志美行厉

最新发布

精准推荐

凝结尾的词语有哪些 隆古贱今 都昙鼓 桑螵蛸 臣字旁的字 一刹那间 千状万端 靣字旁的字 米字旁的字 马字旁的字 阿谤 开兵 蟠天际地 毋字旁的字 奄奄待毙 多结尾的成语 蛮触之争

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词